春日影 #7.ver [中][日][羅馬音]三語歌詞
作詞:高松燈
作曲:豐川祥子
悴んだ心? ふるえる眼差し
kajikan da kokoro? furueru manaza shi-
內(nèi)心滿是憔悴 眼神顫抖不止
世界で 僕は ひとりぼっちだった
sekai de? ?bokuwa hitori botchi datta
我在這世界孤獨一人
散ることしか 知らない春は
chiru koto shika shiranai haru wa
在不斷凋零的春季中
毎年 冷たくあしらう
maitoshi tsumeta ku ashi ra u
每年都只感受到冰冷
暗がりの中 一方通行に
kuragari no naka ippoutsuukouni-
在一片黑暗中,單向往前走著
ただ ただ 言葉を書き毆って
tada tada? kotoba wo kaki nagutte
我只能不斷胡亂寫著
期待するだけ??むなしいと分かっていても
kitai suru dake? munashii to waka? tte i temo
明知期待也是一場空
救いを求め続けた
sukui wo moto me tsuzuke ta
卻依然不斷尋求救贖
せつなくて いとおしい
setsu na kute itoh shi i
令人揪心又令人心愛
今ならば 分かる気がする
ima naraba wakaru ki gasuru
若是如今 好像已經(jīng)明白
しあわせで くるおしい
shiawase de kuru oshi i
幸福卻又讓人心亂神迷
あの日泣けなかった僕を
anohi nake naka? tta boku wo
照耀著無法哭泣的我
光は やさしく連れ立つよ
kikari wa yasashiku tsure da tsuyo
光芒溫柔地攜我同行
雲(yún)間をぬって きらりきらり
kumoma wo nutte kirari kirari
穿過層層云朵?變得閃閃發(fā)光
心満たしては 溢れ
kokoro mita shite wa afure
內(nèi)心的思緒滿溢而出
いつしか頬を きらりきらり
itsu shika hoh wo kirari kirari
臉頰回過神來 也正閃閃發(fā)光
熱く 熱く濡らしてゆく
atsuku atsuku nu rashi te yuku
熱淚沾濕了我的臉龐
君の手は?どうして
kimi no tewa do u shite?
こんなにも溫かいの?
konnani mo atata ka?i?no
為什么你的手是如此地溫暖
ねぇお願い
ne e onegai
吶,拜托你
どうかこのまま?離さないでいて
do u ka konomama hanasa?nai de i te
請你從此再也不要放手

縁を結(jié)んでは ほどきほどかれ
en wo musu n dewa hodoki hodokare-
人與人的緣分 總是斷斷續(xù)續(xù)
誰しもがそれを喜び?
dare shi moga? ?sorewo yorokobi?
悲しみながら
kanashi mi nagara-
人們在喜悅及悲傷中
愛を數(shù)えてゆく
ai wo kazoe te yuku
細數(shù)一個又一個的愛
鼓動を確かめるように
kodou wo tashika meru yo u ni
為了確認內(nèi)心的跳動
うれしくて さびしくて
ureshi kute sabishi kute
令人喜悅卻又叫人寂寞
今だから 分かる気がした
ima dakara wakaru gashita
此刻感覺好像能了解
たいせつで こわくって
tai setsu de kowa ku tte
重要卻又讓人感到害怕
あの日泣けなかった僕を
anohi nake naka tta boku wo
照耀著無法哭泣的我
光は やさしく抱きしめた
kikari wa yasashi ku? daki shimeta
是光芒溫柔地將我擁入懷中

照らされた世界
terasa reta se ka i
在這陽光普照的世界
咲き誇る大切な人
saki hokoru taisetsu na hito
驕傲綻放的重要之人
あたたかさを知った春は
atata ka sawo shi tta haru wa-
知曉何謂溫暖的春天
僕のため 君のための?
bokuno tame kimi no ta me no?
涙を流すよ
namida wo nagasu yo
因為你我 而留下淚水
あぁ なんて眩しいんだろう
aa nant mabushi i n darou
啊啊 多么地耀眼
あぁ なんて美しいんだろう…
aa nante utsuku shi i n darou
啊啊 多么地美麗
雲(yún)間をぬって きらりきらり
kumoma wo nutte kirari kirari
穿過層層云朵?變得閃閃發(fā)光
心満たしては 溢れ
kokoro mita?shite wa afure
內(nèi)心的思緒滿溢而出
いつしか頬を きらりきらり
itsu shika hoh wo kirari kirari
臉頰回過神來 也正閃閃發(fā)光
熱く 熱く濡らしてゆく
atsuku atsuku nu rashi te yuku
熱淚沾濕了我的臉龐
君の手は?どうして
kimi no tewa?do?u?shite?
こんなにも溫かいの?
konnani mo atata ka?i?no
為什么你的手是如此地溫暖
ねぇお願い
ne e onegai
吶,拜托你
どうかこのまま?離さないでいて
do?u ka konomama hanasa?nai de?i?te
請你從此再也不要放手
ずっと ずっと
zutto zutto
永遠 永遠
離さないでいて
hanasa nai de i te
?再也不要放手
中譯來源 官方限時公開的第七集字幕,正式版發(fā)行后將會視情況進行更換