凱撒《高盧戰(zhàn)記》卷一第12節(jié)

譯注:戴玨
???12. Flūmen est Arar, quod per fīnēs Haeduōrum et Sēquanōrum in Rhodanum īnfluit, incrēdibilī lēnitāte, ita ut oculīs in utram partem fluat iūdicārī nōn possit. Id Helvētiī ratibus ac lintribus iūnctīs trānsībant. Ubi per explōrātōrēs Caesar certior factus est trēs iam partēs cōpiārum Helvētiōs id flūmen trādūxisse, quārtam vērō partem citrā flumen Ararim reliquam esse, dē tertiā vigiliā cum legiōnibus tribus ē castrīs profectus ad eam partem pervēnit, quae nōndum flūmen trānsierat. Eōs impedītōs et inopīnantēs adgressus magnam partem eōrum concīdit; reliquī sēsē fugae mandārunt atque in proximās silvās abdidērunt. Is pāgus appellābātur Tigurīnus; nam omnis cīvitās Helvētia in quattuor pāgōs dīvīsa est. Hic pāgus ūnus, cum domō exīsset, patrum nostrōrum memoriā L. Cassium cōnsulem interfēcerat et eius exercitum sub iugum mīserat. Ita sīve cāsū sīve cōnsiliō deōrum immortālium quae pars cīvitātis Helvētiae īnsignem calamitātem populō Rōmānō intulerat, ea princeps poenās persolvit. Quā in rē Caesar nōn sōlum pūblicās, sed etiam prīvātās iniūriās ultus est, quod eius socerī L. Pīsōnis avum, L. Pīsōnem lēgātum, Tigurīnī eōdem proeliō quō Cassium interfēcerant.
注:
Flūmen est Arar] ‘有條河,阿拉爾河’, 即今天的索恩河。
incrēdibilī lēnitāte] ‘水流不可思議的徐緩’, 特征離格。
???incrēdibilis, -is, -e: 形. 程度,范圍等驚人的,難以置信的。
???lēnitās, -ātis: 陰. 動作徐緩,平靜。
oculīs…iūdicārī nōn possit] ‘憑眼睛無法判斷’, 結(jié)果從句。
???in utram partem fluat] ‘流向何方’, 間接問題,非人稱動詞possit的主語。
???iūdicō, -āre, -āvī, -ātum: (不)及. 斷定,判斷(是否...)。
lintribus iūnctīs] ‘利用捆在一起的小船’。
???linter, -tris: 陰. (陽.) 小船。
id flūmen trādūxisse] = trāns id flūmen dūxisse.
explōrātor, -ōris: 陽. 偵查員,探子。
trēs…partēs cōpiārum] ‘四分之三的隊(duì)伍’, trādūxisse的賓語。
Helvētiōs] trādūxisse的賓格主語。
quārtam…partem…reliquam esse] ‘四分之一…還留在…’.
???vērō: 副. 小品詞. 另一方面,同時。
???citrā: 介. 較近的這邊。
???Ararim] Arar的賓格。
???reliquus, -qua, -quum: 形. (謂.) 剩下的,留下的。
dē tertiā vigiliā] 半夜三更的時候。
???dē: 介. 于(某時),從(某時)開始。
???vigilia, -ae: 陰. 巡夜的時間單位,更(一夜分為四更)。
profectus] proficīscor的主. 陽. 單. 完成. 主動. 分詞形式。
mandārunt] = mandāvērunt。 mandō, -āre, -āvī, -ātum: 及. (搭. 與.) 交給, 托付 (于某地,某
???人,某種狀況等); fugae sē mandāre, 逃跑,逃走。
impedīdus, -a, -um: 形. 遇到阻礙,被妨礙;為行李等礙手礙腳。
inopīnāns, -antis: 形. 出其不意的,措手不及的。
adgredior, -dī, -ssus: (不)及. 進(jìn)攻,圍剿。
concīdō, -dere, -dī, -sum: 及. to cut down, kill。
in proximās silvās] abdidērunt包含有移動的意思。
abdō, -ere, -idī, -itum: 及. (反身.) 去躲起來。
pāgus, -ī: 陽. 部落,部界,區(qū)域。
Tigurīnus] 今天的蘇黎世便在此區(qū)域中。
domō] 離格,表示從何處,無需介詞。
exīsset] = exiisset, cum情況從句中的虛擬式。
memoriā] ‘記憶所及’, 離格,表示在某段時間內(nèi)。
interficiō, -ficere, -fēcī, -fectum: 及. 殺死,處死。
cāsus, -ūs: 陽. 機(jī)遇,運(yùn)氣;cāsū, 偶然地,恰巧。
quae pars…ea] 名詞pars, 也就是ea,是quae的先行詞,被置于關(guān)系從句之內(nèi),在指示代詞之前。
???īnsignis, -is, -e: 形. 令人注意的,突出的,難忘的。
???populō Rōmānō] intulerat的間接賓語。
???intulerat] īnferō的第3人稱. 單. 過去完成. 直陳. 主動形式。
princeps, -ipis: 形. 最先的,首先的。
persolvō, -vere, -uī, -ūtum: 及. 完全償還,償付 (欠下的或應(yīng)該的)。
rē] rēs, reī: 陰. 事后情形,事件。
pūblicus, -a, -um: 形. 對國人皆有影響的,公眾的。
prīvātus, -a, -um: 形. 個人的,私人的。
iniūria, -ae: 陰. 恥辱,侮辱。
ultus est] ulcīscor, -cīscī, -tus: 及. 報復(fù),報仇。
eius socerī L. Pīsōnis avum] ‘他丈人盧克幼斯?皮索的祖父’。
???socer, -erī: 陽. 岳父。
???avus, -ī: 陽. 祖父。
quō Cassium] 省略了interfēcerant。
參考譯文:
???12. 有條阿拉爾河(1),經(jīng)過海都意人和塞夸納人的地界,流入霍若達(dá)努斯河,水流不可思議的徐緩,憑眼睛都無法判斷它流向何方。黑爾維提人利用木筏和捆在一起的小船渡河。當(dāng)凱撒通過探子得知黑爾維提人已經(jīng)有四分之三的隊(duì)伍過了河,四分之一還留在阿拉爾河岸這一邊,便在三更時分率領(lǐng)三個軍團(tuán)出營,來到尚未渡河的這部分人附近。這些人因輜重礙手礙腳,措手不及地受到圍攻,大部分都被斬殺了;其余的則逃進(jìn)了附近的森林躲避。這個部落叫提古瑞尼部,因?yàn)楹跔柧S提族總體而言分為四個部落。這一個部落,就我們父輩的記憶所及,曾經(jīng)離開過家鄉(xiāng),殺了執(zhí)政官盧克幼斯?卡修斯,還迫使他的部下鉆了軛架(2)。就這樣,或許是偶然,或許是不朽的神靈安排,這個帶給羅馬人奇恥大辱的黑爾維提族部落,首先遭到了懲罰。在這種情況下,凱撒不僅報了公仇,也報了私仇,因?yàn)樗扇吮R克幼斯?皮索(3)的祖父,就是在卡修斯被殺的那場戰(zhàn)斗中任副將的盧克幼斯?皮索,當(dāng)時也被黑爾維提人殺了。
注:
12.1)即今天的索恩河(Sa?ne )。
12.2)參看注釋7.3。
12.3)凱撒第三任妻子的父親,此時(前58年)正擔(dān)任執(zhí)政官。