與吳來(lái)之,明末·卓人月《蕊淵集》
與吳來(lái)之 明末·卓人月《蕊淵集》 【原文】 盈盈一水,相隔不遙,而以居僻陋,鴻便甚稀,久不獲布一語(yǔ)于左右。 然弟生平廓落迂疏。 當(dāng)其不言,胸中未嘗有不可言之言;及其既同而言,亦無(wú)以加于未有言之初。 此雖與吾兄交甚淺,而亦于有以知其深耳。 【今譯】 我倆同住一水邊(盈盈一水),相隔其實(shí)不遙遠(yuǎn)(相隔不遙),而因?yàn)樽∷容^偏陋(而以居僻陋),因此信寫得很少(鴻便甚稀),很久沒(méi)有收到只字片語(yǔ)(久不獲布一語(yǔ)于左右)。 然而我平生性格散漫疏放,不拘小節(jié)(然弟生平廓落迂疏)。 我不寫信說(shuō)話(當(dāng)其不言),并不是胸中有說(shuō)不得的話(胸中未嘗有不可言之言)。 如果要說(shuō)(及其既同而言),也不因?yàn)楸犬?dāng)初說(shuō)話時(shí)有更多的東西要說(shuō)(亦無(wú)以加于未有言之初)。 我與您雖然認(rèn)識(shí)交往的時(shí)間不長(zhǎng)(此雖與吾兄交甚淺),也應(yīng)該比較了解這點(diǎn)吧(而亦于有以知其深耳)。 【賞析】 作者解釋寫信很少的原因,由個(gè)人性格轉(zhuǎn)到朋友相交,最后得出相知不一定非要形諸筆墨的見解。從中真能看到作者不拘小節(jié)的疏放性格。?
標(biāo)簽: