【溶けた花火】百萬(wàn)關(guān)注紀(jì)念原創(chuàng)曲第二彈

溶けた花火
【煙花消溶】
曲:二乘
詞:雲(yún)夏的小盆栽
思い出は世界のカケラ
【回憶是世界的碎片】
o mo i de wa se ka i no ka ke ra
いくつの夜は揺れている
【無(wú)數(shù)的夜晚正在搖曳】
i ku tsu no yo ru wa yu re te i ru
言えなかったその言葉 ほら
【未能說(shuō)出的話語(yǔ) 你看】
i e na ka tta so no ko to ba ho ra
君はこの世界の殘響
【你是這個(gè)世界的回響】
ki mi wa ko no se ka i no za nn kyo
はあ
【啊啊】
ha a
白い吐息 サイダーの味
【白色的呼吸 汽水的味道】
shi ro i to i ki sa i da no a ji
些細(xì)なことや今流された
【細(xì)微瑣碎的小事如今流動(dòng)著】
sa sa i na ko to ya i ma na ga sa re ta
二人だけ 人も無(wú)い道 ほら
【只有兩人 沒(méi)有人跡的道路 你看】
fu ta ri da ke hi to mo na i mi chi ho ra
世界の隙間を抜けていく
【我們從世界的縫隙中逃離】
se ka i no su ki ma o nu ke te i ku
きのせいじゃないな 君の笑顔
【應(yīng)該不是錯(cuò)覺(jué)吧】
ki no se i jya na i na ki mi no e ga o
涙濡れた時(shí)は美しい
【你的笑顏在淚流時(shí)更美】
na mi da nu re ta to ki wa u tsu ku shii
夜空と未來(lái) すっかり混じる
【夜空與未來(lái) 完全交融混雜】
yo zo ra to mi ra i su kka ri ma ji ru
言葉の外 花火が咲いた
【在言語(yǔ)之外 煙花綻放了】
ko to ba no so to ha na bi ga sa i ta
ああ 抱きしめてよ
【啊啊 再抱緊一些吧】
a a da ki shi me te yo
君の存在を詰め込む
【將你的存在緊緊擁入】
ki mi no so nn za i o tsu me ko mu
ああ 二人で世界と溶けた
【啊啊 兩個(gè)人與世界一同溶化了】
a a fu ta ri de se ka i to to ke ta
花火のようだ
【宛如煙花的模樣】
ha na bi no yoo da
思い出は世界のカケラ
【回憶是世界的碎片】
o mo I de wa se ka i no ka ke ra
満天の星が揺れている
【漫天的繁星正在搖曳】
ma nn te nn no ho shi ga yu re te i ru
言えなかった言葉 いつか
【未能說(shuō)出的話語(yǔ) 總有一天】
i e na ka tta ko to ba i tsu ka
ほら 世界の殘響に変わった
【會(huì)變成世界的回響】
ho ra se ka i no za nn kyo ni ka wa tta
ああ 抱きしめてよ
【啊啊 再抱緊一些吧】
a a da ki shi me te yo
君の存在を詰め込む
【將你的存在緊緊擁入】
ki mi no so nn za i o tsu me ko mu
ああ 二人で世界と溶けた
【啊啊 兩個(gè)人與世界一同溶化了】
a a fu ta ri de se ka i to to ke ta
花火のようだ
【宛如煙花的模樣】
ha na bi no yoo da
ああ 花火咲かせて
【啊啊 煙花盛開(kāi)吧】
a a ha na bi sa ka se te
君を忘れないように
【為了將你鐫刻銘記】
ki mi o wa su re na i yoo ni
このまま 二人溶けていた
【像這樣 兩個(gè)人漸漸消溶了】
ko no ma ma fu ta ri to ke te i ta
世界のようだ
【宛如世界的模樣】
se ka i no yoo da
花火のようだ
【宛如煙花的模樣】
ha na bi no yoo da