史記樂(lè)書。原文與普通話意譯
史記樂(lè)書:
太史公曰:夫上古明王舉樂(lè)者,非以?shī)市淖詷?lè),快意恣欲,將欲為治也。正教者皆始於音,音正而行正。
故音樂(lè)者,所以動(dòng)蕩血脈,通流精神而和正心也。
故宮動(dòng)脾而和正聖,商動(dòng)肺而和正義,角動(dòng)肝而和正仁,徵動(dòng)心而和正禮,羽動(dòng)腎而和正智。故樂(lè)所以內(nèi)輔正心而外異貴賤也;上以事宗廟,下以變化黎庶也。琴長(zhǎng)八尺一寸,正度也。弦大者為宮,而居中央,君也。商張右傍,其餘大小相次,不失其次序,則君臣之位正矣。故聞宮音,使人溫舒而廣大;聞商音,使人方正而好義;聞角音,使人惻隱而愛(ài)人;聞徵音,使人樂(lè)善而好施;聞?dòng)鹨?,使人整齊而好禮。
夫禮由外入,樂(lè)自內(nèi)出。故君子不可須臾離禮,須臾離禮則暴慢之行窮外;不可須臾離樂(lè),須臾離樂(lè)則姦邪之行窮內(nèi)。故樂(lè)音者,君子之所養(yǎng)義也。
夫古者,天子諸侯聽(tīng)鐘磬未嘗離於庭,卿大夫聽(tīng)琴瑟之音未嘗離於前,所以養(yǎng)行義而防淫佚也。夫淫佚生於無(wú)禮,故聖王使人耳聞雅頌之音,目視威儀之禮,足行恭敬之容,口言仁義之道。故君子終日言而邪辟無(wú)由入也。
普通話版本:
司馬遷說(shuō)過(guò),古代明君推崇音樂(lè),不是為了消遣心情,縱情享樂(lè),而是為了治理國(guó)家。
正直的教化從音樂(lè)開(kāi)始,音樂(lè)正當(dāng),德行也會(huì)正當(dāng)。所以音樂(lè)有助于激動(dòng)血脈,流通精神,調(diào)和心靈。
宮調(diào)調(diào)動(dòng)脾臟,調(diào)和圣人的心性;商調(diào)調(diào)動(dòng)肺臟,調(diào)和正義;角調(diào)調(diào)動(dòng)肝臟,調(diào)和仁德;徵調(diào)調(diào)動(dòng)心臟,調(diào)和禮儀;羽調(diào)調(diào)動(dòng)腎臟,調(diào)和智慧。
因此,音樂(lè)在內(nèi)部輔助正心,在外部區(qū)分尊卑,用于事奉神明,變化適應(yīng)百姓。琴長(zhǎng)八尺一寸,正好的尺度。最大的弦是宮,位于中央,象征君主。商弦在右邊,其他弦按大小次序排列,不失次序,這樣君臣的地位就是正當(dāng)?shù)摹?/span>
聽(tīng)到宮音,使人心情溫暖舒暢;聽(tīng)到商音,使人心境端正,喜歡正義;聽(tīng)到角音,使人同情憐憫,熱愛(ài)他人;聽(tīng)到徵音,使人樂(lè)于善行,喜歡施舍;聽(tīng)到羽音,使人整齊劃一,喜歡禮儀。
禮儀從外部進(jìn)入,音樂(lè)從內(nèi)部流露。因此,君子不能片刻離開(kāi)禮儀,一旦離開(kāi)禮儀,就會(huì)陷入驕縱的行為;也不能片刻離開(kāi)音樂(lè),一旦離開(kāi)音樂(lè),就會(huì)沉溺于邪惡的行為。音樂(lè)之聲,是君子培養(yǎng)正義的方式。
古代,天子諸侯聽(tīng)鐘磬的聲音從未離開(kāi)過(guò)庭院,卿大夫聽(tīng)琴瑟的音樂(lè)從未離開(kāi)過(guò)前面,這是為了培養(yǎng)行為正直,防止放縱淫逸。淫逸源自無(wú)禮,因此圣王讓人耳聞雅樂(lè)之音,目睹威儀之禮,行走恭敬的儀態(tài),口述仁義之道。所以君子整天談?wù)撊柿x,邪惡無(wú)從滲入。