【DEEMO II】The sky is the limit歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:Apo11o program的推特
*翻譯為Up個人的主觀譯文,會隨時修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*部分英文沒有注音,應(yīng)該能…看出來吧…?
*每次做Apo11o的歌詞翻譯都是一種折磨(再次)

Title:The sky is the limit(天空無限)
Composer:JAKAZiD+Apo11o program ft.miwacoco14
Compose:JAKAZiD
Vocal:保立美和子(miwacoco14)
a ru hi a sa yu me wo mi te ta tsu me ta ku te ku ra ya mi ga tsu zu ku
ある日 朝 夢を見た 凍たくて 暗闇が続く
某一天 晨 所見之夢 冰冷之中 黑暗在蔓延
ha te no na i yo zo ra ga mi wo tsu ki ma to tta
果ての無い 夜空が身を憑き纏った
無邊無際的 夜空附著并糾纏于我身
a a san zen to shi ta o mo chya ba ko de
嗚呼 燦然としたおもちゃ箱で
嗚呼 在閃閃發(fā)光的玩具箱之中
mu yuu ku ran da mu ka yuu kyou
無遊 眩んだ 無何有郷
無游 已暈?!o何有鄉(xiāng)*
to be a su ma de u ne ru so ra no ball
飛べ 明日まで 捻る空のボール
飛吧 飛向明天 蜿蜒的天空之廳
to o ku ma de ke tto ba shi te
遠(yuǎn)くまで 蹴っ飛ばして
踢飛它吧 把它踢向遠(yuǎn)方
to be to be so ra ni
to be 飛べ 最に
去吧 飛向 天空
me ni shi mi ta ki i ro no bii da ma
目に沁みた 黃色のビー玉
鐫刻于瞳孔 黃色玻璃彈珠
yu me
夢 you make me glow (up)
夢 你讓我容光煥發(fā)
jyou tou ku ni shi no tai you
常套句 西の太陽
常用句 西沉落日
ho ko ron da ne ko no nin gyou
綻んだ貓の人形
綻線的貓咪玩偶
kan ki ri ka ke ta ra
缶切り掛けたら
安上開罐器之后
ha te no so to ma de ko ga re a ku ga re
終の外まで 焦がれあくがれ
直到終點外 憧憬著一心向往
ho shi fu ru mo ke i no ma chi
ほしふる模型の街
街道模型星辰劃落
jyo u shi ki ron bu tto ba shi te
常識論 ぶっ飛ばして
常識論 全部打飛就好
to be to be ko ko ro
to be 飛べ 童心
去吧 飛吧 童心
kon pei tou bu ri ki no yo a ke
金平糖 錻の夜明け
金平糖 銀白的拂曉
yu ke
行け you take me higher
去吧 你帶我飛得更高
o ha you
おはよう
早上好呀
a sa da yo
あさだよ
到早晨咯
ho ra
ほら
看吶
-終わり-

*無何有鄉(xiāng),出自《莊子·逍遙游》:“今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng),廣莫之野?”