【音樂劇譯配】《世代的罪》Sünden der V?ter 粵語中文版
來自德語音樂劇《亞瑟王》
Sünden der V?ter??世代的罪
作曲 : Frank Wildhorn
Saht Ihr jemals, wie ein Blitz,einen Schimmer jener Macht,
你們可曾窺過這力量的一隙微光,勢如閃電
- 漆黑中有一線光 像雷電投射能量
Die das Sonnenlicht besiegt, eure ?ngste verlacht?
擊潰光明,嘲笑恐懼
- 擊潰尊貴的榮耀 懦弱者 退卻下
Lagt Ihr je in einem Traum,der Euch martert und erdrückt,
你們可曾困于夢魘,受盡折磨壓迫
- 當(dāng)惡魔 夜臨夢 人人受 盡磨難
Eure Seele zerrei?t, euren Sinn zerstückt?
靈魂被撕裂,意識被分解
- 把意識也撕開? 被厲鬼撲食
Wart Ihr jemals ganz allein, ohne Hilfe, voller Angst,
你們可曾也徹底孤獨(dú),無援無助,充滿恐懼
- 凄冷孤苦極無助? 身處可怕的世間
Und die Aussicht auf Erl?sung schien unendlich weit?
而救贖之光遠(yuǎn)在天邊遙遙無期
- 拯救黑暗的圣光 在萬萬千里外
Lagt Ihr dann auf Euren Knien, habt gezittert und geweint,
你們可曾雙膝跪地,哭泣戰(zhàn)栗
- 驚恐抖顫的兩手 哭訴泣告的每天
Wart verlor'n und versankt in Eurer Einsamkeit?
在孤獨(dú)之中迷失沉溺
- 失去指引的心 墮入罪淵里面
Sünden der V?ter beschwer'n mir nicht den Sinn,
父輩之罪,從未讓我愧疚
- 世代劫與~禍 無窮原罪 全無懼
Ich such das Dunkel ud gebe mich ihm hin.
我尋覓黑暗,投身其中
- 我覓找黑暗 愿臣服 在足~下
H?llisches Feuer
地獄烈火
- 幽冥的赤焰
Scheint als Preis nicht zu teuer für den Sieg.
作為勝利的代價,我也心甘情愿
- 來引點 真正勝利 我愿意~~
Ich vergesse das, was war - meine Jugend voller Qual,
我已忘記,悲苦交織的年少時期
- 悲苦交困的昨天 所有都已盡忘掉
Ich umarme die Gefahr, und sei sie auch fatal!
我擁抱危險,視死如歸
- 不怕艱險不怕死? 舍身殉葬吧
Meine Rache wird mein Ziel
復(fù)仇即為目標(biāo)
- 走上這條復(fù)仇路
Und mein oberstes Gebot,
是至高信條
- 仿似得天主明令
Dafür geb ich alles auf und scheu auch nicht den Tod.
為此不惜一切,也無懼死亡
- 舍棄一切的決心? 未懼死與罪
Ist der Sieg dann endlich mein, dann ist aller Schmerz dahin,
當(dāng)勝利終歸于我,痛苦也就此結(jié)束
- 想到得勝的那天 世間痛苦也可結(jié)束
Er berauscht mich mehr, als Wein, wird ein Neubeginn!
沉醉在勝利的美酒中,那是我的新生
- 酣醉杯里的美酒? 再生的新~一天
Dieser Tag wird mein Triumph, der die Zeiten überstrahlt,
我的凱旋之日,定會光輝歷史
-? 讓榮譽(yù)成就時代 刻記青史傳誦
Meine Seele ist erl?st und alle Schuld bezahlt.
靈魂將贖,罪孽相抵
- 多少功過可對抵? 贖罪這一生
Sünden der V?ter beschwer'n mir nicht den Sinn,
父輩之罪,從未讓我愧疚
- 世代劫與~禍 無窮原罪 全無懼
Ich such das Dunkel und gebe mich ihm hin.
我尋覓黑暗,投身其中
- 我覓找黑暗 愿臣服 在足~下
H?llisches Feuer
地獄烈火
- 幽冥的赤焰
Scheint als Preis nicht zu teuer für den Sieg.
作為勝利的代價,我也心甘情愿
- 來引點 真正勝利 我愿意~~
Vincula, vincite omnia
(幻覺和咒語)
Sagittam magicam fatalem, iacite
Agite, vires caliginis
Injustam gloriam extinguite!
Sünden der V?ter beschwer'n mir nicht den Sinn,
父輩之罪,從未讓我愧疚
- 世代劫與~禍 無窮原罪 全無懼
Ich such das Dunkel und gebe mich ihm hin.
我尋覓黑暗,投身其中
- 我覓找黑暗 獻(xiàn)出我 的一生
H?llisches Feuer
地獄烈火
- 幽冥的赤焰
Scheint als Preis nicht zu teuer für den Sieg.
作為勝利的代價,我也心甘情愿
- 來引點 真正勝利 我愿意~~
Komm, tiefes Dunkel,
來吧,至深的黑暗
- 請? 吞噬我吧
Nur durch dich kann ich werden wie ich bin,
只有通過你我才能做我自己
- 讓我把 最黑暗世代 來逆轉(zhuǎn)
Wie ich bin.
做我自己
- 我~預(yù)見~~~
Wie ich bin.
做我自己
- 再創(chuàng)新~天~~~