【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.06.26.
芽が出たγ
發(fā)芽了γ
譯/風(fēng)默然
今日も“可愛(ài)い”です?
?( ??′∩∩‵?? )???…
今天的內(nèi)容也是“好可愛(ài)”? ?( ??′∩∩‵?? )呼呼呼…
芽が出たのです?
*?? γ???*?
?( *ˊ?ˋ)?"?*.?
發(fā)芽了? *?? γ???*? ?( *ˊ?ˋ)?"?*.?
可愛(ài)いぃぃぃぃ??:+* ? ゜? *+:?:+* ? ゜? *+:?:+* ?
*.*?(*ˊ?ˋ*)?*.*
コレは“バジル”の赤ちゃんです?
好可愛(ài)啊啊啊啊??:+* ? ゜? *+:?:+* ? ゜? *+:?:+* ? *.*?(*ˊ?ˋ*)?*.* 這是“羅勒”的寶寶?
本來(lái)ならば、
植え替えたりして育てるんだろーなー。
種を“ザラザラ?”って、撒いて。
霧吹きで“ささささ?”って水あげて。
生命力強(qiáng)いバジル、大葉ならば、
そんな奇跡みたいな、自然に近い形でも、
芽を出してくれるのでは?
なーんて、こと考えてね…。
按理來(lái)說(shuō), 應(yīng)該移栽育苗吧。 “嘩啦嘩啦?”地撒下種子。 用噴霧器“沙沙沙沙?”地灑水。 如果是生命力強(qiáng)大的羅勒、青蘇的話, 會(huì)不會(huì)以這種奇跡般的、接近自然的形態(tài) 萌芽呢? 思考著這些呢…。
でも。
大きめのプランターと、
殘ってたものでは足りない土とかは、
なんとなく用意してみて…。
不過(guò)。 隨便準(zhǔn)備了一下 大一點(diǎn)的栽培箱, 和剩下不太夠用的泥土…。
変化が見(jiàn)えない毎日だけど、
霧吹きでお水あげ続けて…。。。
盡管每天都看不出變化, 但依然堅(jiān)持用噴霧器灑水…。。。
そしたら、たーくさん芽を出してくれました?。?/p>
*.*?(*ˊ?ˋ*)?*.*
間引いたりして、ポット?とかに移した方が、
たーぶん、いいんだろーけど。
そのまんまでも、いっかなー?と、
試してみようかと思います。
…きっと、反省するんだろーかー、、、。
|??`?ω??)??
于是,長(zhǎng)出了好多新芽!! *.*?(*ˊ?ˋ*)?*.* 間苗,移栽到花盆?什么的里面, 大概會(huì)好一些吧。 但我想試一試, 保持這樣,可能也行? …一定會(huì)好好反省的吧、、、。 |??`?ω??)??
しっかし、ちっこいこの芽γ
ほーんと、生命力いっぱいで、
キラキラして見(jiàn)える?
可愛(ài)いな?。?*?(*ˊ?ˋ*)?*.*
不過(guò),這幼小稚嫩的芽γ 看起來(lái)生機(jī)勃勃、 閃閃發(fā)光? 好可愛(ài)啊*.*?(*ˊ?ˋ*)?*.*