師走の風物詩
師走の風物詩であるクリスマスツリーのデコレーションや電飾に燈がともった。最近は、白をイメージした雪化粧のツリーが多い。緑色や赤色のクリスマスが消えても、年を越すための準備は著々と進んでいる。夜を飾る華やかな燈の下で、厳しい生活から開放されるひと時がある。明るい未來に夢を膨らませるカップルもいる。來年は結(jié)婚ブームかも。 譯:
圣誕樹上的裝飾和亮閃閃的燈飾構(gòu)成了12月的風景線。
最近,銀裝素裹的樹比較多。紅紅綠綠的圣誕過去后,有條不紊地準備過年。
裝飾著黑夜的華燈下,人們從緊鑼密鼓的生活中得閑。也有情侶一起暢想美好的未來。來年結(jié)婚的估計不少吧。
參考:
作為12月的一道風景,裝飾圣誕樹的明燈已經(jīng)點燃了。
最近,有許多圣誕樹裝飾得銀裝素裹,給人以純白印象。即使綠色和紅色的圣誕節(jié)消失,過年的準備也在有序地進行著
。華麗的明燈裝點下的夜晚,有時能讓人從緊張的生活中釋放出來。也有因此而使得對美好未來更加憧憬的情侶,也許明年會是一個結(jié)婚高峰年。
標簽: