楊清語和 星空智程康復教育相比哪個機構比較好?
星空20年剛成立吧我記得,那會兒廣告鋪天蓋地的,一會兒說要跟這個合作,一會兒說跟那個合作,通稿發(fā)了一大堆,然后今年突然沉寂了下來,一打聽才知道就十幾個老師,反正我是不太建議大家去這個機構的,說不好。
一位加拿大友人求助我們矯正語言障礙,聽起來像天方夜譚,難道我們對英語語言障礙的矯正也精通嗎?
事情是這樣的,這是一個很早就移民加拿大的華人家庭,家里2個孩子,從小就在英語、法語、漢語三種語言環(huán)境下長大。兩個孩子都有語言障礙問題,在當?shù)刂荒苷业接⒄Z矯正機構,但是全家人希望孩子將來擁有一口標準流利的漢語。
所以跨洋發(fā)來信息如下:
“老師您好,我的大兒子7歲半,在渥太華檢查過語言問題,屬于構音障礙,說話前后鼻音不分,說快了就很不清楚,陌生人能聽懂,說話晚,四歲多才會說話,在家里說中文,英語,法語,語言環(huán)境比較亂,孩子有地包天,去當?shù)氐恼Z言康復,說地包天可能會影響孩子發(fā)音,但人家是用英語矯正的,沒有中文的聲調?,F(xiàn)在孩子英語說的可以,但是漢語的問題依舊很嚴重,所以想在國內給孩子做專業(yè)的漢語矯正,老家是在北京大興區(qū),但因為疫情回不來,覺得明年暑假再矯正就太晚了。我們這里和國內有12小時的時差,在線訓練時間能否給予照顧一下,我們讓孩子早起一點,您那邊晚睡一點,可以嗎?”
問題來了,漢語語言障礙會影響第二、第三語言嗎?
1、對普通人來說,無論學習哪一種語言,首先應該掌握該語言的語音。不同語言的語音學習過程又相互影響,這種影響被稱為遷移。遷移有正遷移和負遷移兩種情況。正遷移能夠促進第二語言的學習,而負遷移卻對外語學習有阻礙作用。這種負遷移影響是多方面的,比如漢語英語之間的語言規(guī)則差異,最重要的是語音系統(tǒng)方面的差異,讓兩者之間互相學習對應時產生錯位甚至干擾,這就是負遷移帶來的最大困難,也是我們學習其他語言的難題。
這種語音系統(tǒng)的負遷移最明顯的例子,就比如一個日本人說英語,一個印度人說英語的差別,盡管他們說的都是英語,但聽起來卻都有自己母語的特點。

2、對于構音障礙者來說,他們學習第二語言時,不但會和普通人一樣遇到負遷移困難,而且其構音障礙,也會把發(fā)音錯誤,音位不準等問題遷移到第二語言。
建國后我們發(fā)明的漢字注音系統(tǒng)拼音,借鑒了西方的阿拉伯字母,從音位到書寫符號上都有很多近似的地方,拼音分聲母和韻母,英語分元音和輔音,兩種語音都有鼻音,卷舌音、舌邊音等。
在發(fā)音的部位和方法上也有很多相同的地方,這就使得我們學習英語音標時,大部分都能脫口而出,如:英語中的[p]、[b]、[t]、[d]、[k]、[g]和[f]在漢語中可以對應為p,b,t,d,k,g和f。發(fā)元音音素[i:][u:]和[a:]也同樣能對應找到漢語中的i,u和a。

如果那個加拿大的孩子,因為構音障礙導致漢語拼音/L/、/n/、/d/、/t/發(fā)音不準,那么很可能對應的英文發(fā)音也會出現(xiàn)錯誤。