《暴徒》Eve 歌詞 假名/羅馬音/中文


暴徒
Music/lyrics: Eve
Vocal: Eve
Album: 廻人
?
愛(あい)はないよ しょうがないね
Ai wa nai yo shōganai ne
沒有愛啊 無計可施呢
ガラガラ聲(こえ)に嗤(わら)っちまう
garagara-goe ni waratchimau
用嘶啞的聲音嗤笑
不確(ふたしか)かな才に 縋(すが)っちまって
futashikana sai ni sugatchimatte
一味追隨著 不確信的才能
夜(よる)を濡(ぬ)らしては泣(な)いてる
yoru o nurashite wa naiteru
將夜晚潤濕隨后哭泣著
?
十年(じゅうねん)経(た)っても同(おな)じような
jū-nen tatte mo onajiyōna
即使十年過去了也依舊相似
そこはかとなく?。àΓ─螭扦?/p>
sokohakatonaku ukan deru
以說不上來的感覺漂浮著
何者(なにもの)でもない 想(おも)い綴(つづ)って
nanimono demonai omoi tsudzutte
無法成為任何人 編綴著思緒
夜(よる)を駆(か)けるようにランデブー
yoru o kakeru yō ni randebū
如奔向夜晚那般的幽會
?
酩酊(めいてい)?名前(なまえ)もないような 意味(いみ)のない毎日(まいにち)を徘徊(はいかい)して
Meitei namae mo nai yōna iminonai mainichi o haikai shite
酩酊大醉 好像連名字都沒有的 于沒有意義的每一天中徘徊不前
一體(いったい)どれくらいの言葉(ことば)にやられて?。à洌─螭扦?/p>
ittai dore kurai no kotoba ni yara rete yan deru
究竟多少話語才擊潰了我的心 從而一病不起了呢
?
感情(かんじょう)は渋滯(じゅうたい)です この不快感(ふかいかん)さえも単純(たんじゅん)で
kanjō wa jūtaidesu kono fu kaikan sae mo tanjunde
感情停滯不前 就連這份不快的感受也如此單純
最低(さいてい)な存在(そんざい)です 古今東西(ここんとうざい)見落(みお)とさないで
saiteina sonzaidesu kokon tōzai miotosanaide
是最差勁的存在 古今中外都不要看漏
?
戀(こい)をしたような 眩暈(めまい)に溺(おぼ)れそうな
koi o shita yōna memai ni obore-sōna
沉溺于 像是陷入戀情那般的眩暈中
息巻(いきま)くように吠(ほ)えた
Ikimaku yō ni hoeta
像是揚言那般怒吼著
?
最後(さいご)くらい聲(こえ)をあげてくれ
saigo kurai koe o agete kure
到了最后至少對我喊出些什么吧
まだやれるかい この體(からだ)じゃ
mada yareru kai kono karada ja
還能繼續(xù)嗎 若憑借這副身軀
死(し)に場所(ばしょ)も選(えら)べないようだ
shinibasho mo erabenai yōda
似乎連死去的地方都無法選擇
?
君(きみ)の才能(さいのう)なんて知(し)ったこっちゃないね
kimi no sainō nante shitta ko tcha nai ne
我根本就不知曉什么你的才能呢
もう放(ほう)っといてくれないか
mō hōttoite kurenai ka
已經(jīng)夠了能不能別管我了
この旗(はた)は折(お)れずにいる
kono hata wa orezu ni iru
這張旗仍然沒有折斷
本當(ほんとう)はただずっと 認(みと)めてほしくって
hontō wa tada zutto mitomete hoshikutte
其實只是一直 渴望被你認同
?
修羅(しゅら)の炎(ほのう)に身(み)を焼(や)かれた為(ため)?再起不能(さいきぶのう)な僕(ぼく)を囲(かこん)んでは
Shura no honō ni mi o yaka reta tame saikibunō boku o kakonde wa
因為此身被修羅之火燃盡 將動彈不得的我包圍
“よい子(こ)のみんな真似(まね)をしてはいけない”と処(しょ)された
“yoi ko no min'na mane o shite wa ikenai” to shosa reta
「大家都是好孩子不可以去模仿哦」這樣處理著
ああ そうだ 馬鹿(ばか)な奴(やつ)ばっか
ā sōda bakana yatsu bakka
啊啊 對啊 盡是愚蠢之人
くだらない正義感(せいぎかん)さえ 振(ふ)りかざせば
kudaranai seigi-kan sae furikazaseba
僅僅揮舞起 無聊透頂?shù)恼x感
もう戻(もど)れない くたばれやしない
mōmodorenai kutabareyashinai?
就已經(jīng)無法回頭 連去死也做不到
嘲笑(あざわら)う道化(どうけ)?秀才(しゅさい)の眼(め)
azawarau dōke shūsai no me
嘲笑的道化 秀才之眼
?
ただ想(おも)いを飲(の)み込(こ)めば
tada omoi o nomikomeba
僅僅將思緒一飲而下的話
?
段々(だんだん)聲(こえ)が遠(とう)く離(ず)れていく
Dandan koe ga tōku zureteiku?
聲音漸漸遠去
その期待(きたい)も 理想(りそう)さえも
sono kitai mo risō sae mo
那份期待也好 那個理想也罷
君(きみ)が未(いま)だ呪(のろ)いになっている
kimi ga imada noroi ni natte iru
你已然化作了詛咒
?
だから世界(せかい)の果(は)てに落(お)っこちてしまっても
dakara sekainohate ni okkochite shimatte mo
所以就算墜入了世界的盡頭
僕(ぼく)の目(め)はまだ死(し)なずにいる
boku no me wa mada shinazu ni iru
我的雙眼仍然沒有死去
今(いま)までもずっと これからもイメージして
ima made mo zutto korekara mo imēji shite?
至今為止一直 從今以后也去想象
?
愛(あい)はないよ しょうがないね
ai wa nai yo shōganai ne?
沒有愛啊 無計可施呢
ガラガラ聲(こえ)に嗤(わら)っちまう
garagara-goe ni waratchimau
用嘶啞的聲音嗤笑
不確(ふたしか)かな才に 縋(すが)っちまって
futashikana sai ni sugatchimatte?
一味追隨著 不確信的才能
夜(よる)を濡(ぬ)らしては泣(な)いてる
yoru o nurashite wa naiteru
將夜晚潤濕隨后哭泣著
?
十年(じゅうねん)経(た)っても同(おな)じような
Jū-nen tatte mo onajiyōna?
即使十年過去了也依舊相似
そこはかとなく浮(う)かんでる
sokohakatonaku ukan deru
以說不上來的感覺漂浮著
何者(なにもの)でもない 想(おも)い綴(つづ)って
nanimono demonai omoi tsudzutte?
無法成為任何人 編綴著思緒
夜(よる)を駆(か)けるようにランデブー
yoru o kakeru yō ni randebū
如奔向夜晚那般的幽會
?
ああ 將來(しょうらい)は明(あ)るい未來(みらい)になりますよう
ā shōrai wa akarui mirai ni narimasu yō
啊啊 祈禱能夠迎來光明的未來
君(きみ)との約束(やくそく)は果(は)たせそうにないけど
kimi?to no yakusoku wa hatase-sō ninaikedo
雖然或許無法實現(xiàn)與你的約定
言葉(ことば)は息(いき)をするように 願(おが)いを繋(つな)いでいく
kotoba wa iki o suru yō ni negai o tsunaide iku
話語好像呼吸著 將愿望連結(jié)
ごめんね パパ ママ 理想(りそう)になれなくて
gomen ne papa mama risō ni narenakute?
對不起啊 爸爸媽媽 無法如理想一般
?
最後(さいご)くらい聲(こえ)をあげてくれ
saigo kurai koe o agete kure?
到了最后至少對我喊出些什么吧
まだやれるかい この體(からだ)じゃ
mada yareru kai kono karada ja
還能繼續(xù)嗎 若憑借這副身軀
死(し)に場所(ばしょ)も選(えら)べないようだ
shinibasho mo erabenai yōda
似乎連死去的地方都無法選擇
?
君(きみ)の才能(さいの)なんて知(し)ったこっちゃないね
Kimi no sainō nante shitta ko tcha nai ne?
我根本就不知曉什么你的才能呢
もう放(ほう)っといてくれないか
mō hōttoite kurenai ka?
已經(jīng)夠了能不能別管我了
この旗(はた)は折(お)れずにいる
kono hata wa orezu ni iru
這張旗仍然沒有折斷
?
段々(だんだん)聲(こえ)が遠(とう)く離(ず)れていく
dandan koe ga tōku zureteiku
聲音漸漸遠去
その期待(きたい)も 理想(りそう)さえも
sono kitai mo risō sae mo
那份期待也好 那個理想也罷
君(きみ)が未(いま)だ呪(のろ)いになっている
kimi ga imada noroi ni natte iru
你已然化作了詛咒
?
だから世界(せかい)の果(は)てに落(お)っこちてしまっても
dakara sekainohate ni okkochite shimatte mo
所以就算墜入了世界的盡頭
僕(ぼく)目(め)はまだ死(し)なずにいる
boku no me wa mada shinazu ni iru
我的雙眼仍然沒有死去
今(いま)までもずっと これからもイメージして
ima made mo zutto korekara mo imēji shite
至今為止一直 從今以后也去想象
?
今(いま)ならまだきっと 言(い)えるような気(き)がして
imanara mada kitto ieru yōna ki ga shite
現(xiàn)在的話一定能夠說出口 有著這樣的預感
?
?










歌詞及翻譯來源:網(wǎng)易云音樂
終于等到了這一首!新專里最喜歡的一首!
從上次的合集里單獨分出來,合集里的也沒有刪
祝Eve生日快樂?。?!