TeacherGwen 我們一起神翻譯|7.29
So they all got up and began to follow the stream. It was very hard work. They had to stoop under branches and climb over branches, and they blundered through great masses of stuff like rhododendrons and tore their clothes and got their feet wet in the stream; and still there was no noise at all except the noise of the stream and the noises they were making themselves. They were beginning to get very tired of it when they noticed a delicious smell, and then a flash of bright colour high above them at the top of the right bank.
所以他們起身開(kāi)始沿著河流前進(jìn)。這是件苦差事,他們得俯身避開(kāi)樹(shù)枝以及翻過(guò)樹(shù)枝,跌跌撞撞地穿過(guò)大量的比如杜鵑花這種東西,并且衣服也被弄破,腳也被溪流打濕。而且除了溪流的聲音以及他們自己制造的聲音,周?chē)匀皇且黄澎o。當(dāng)他們注意到一股奇特的味道的時(shí)候,他們開(kāi)始變得非常疲憊,然后一束強(qiáng)光從右側(cè)岸邊頂部照耀在他們頭頂。