最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

徐州外語培訓(xùn)-英式英語VS美式英語

2022-07-26 11:08 作者:徐州上元教育張老師  | 我要投稿

提到美式英語與英式英語的差別,主要表現(xiàn)在讀音和詞匯。究其原因,英美各自發(fā)展導(dǎo)致了語言發(fā)展的不一致性,也形成了各自富有特色的本土文化。我們最常見的就是電梯lift/elevator, autumn/fall, flat/apartment等這些很常見的例子。但作為吃貨的我,我更關(guān)注英美語言中對食物的不同稱呼。

(1)茄子

eggplant是我本人從小到大對于“茄子”的翻譯。說真的,當(dāng)時我覺得為什么明明是植物,這個單詞偏偏要帶上一個雞蛋egg呢。后來我就去查了一下茄子的來源,原來啊這個茄子在美國18世紀(jì)呢,是一種長得圓鼓鼓的像雞蛋形狀的植物。所以egg+plant就變成了茄子的英文。而英國人口中的茄子aubergine則是來源于法語。

(2)薯?xiàng)l

英國人說薯?xiàng)l是chips,是一種厚切的薯?xiàng)l,而美國人則是fries。在英國人眼里,fries指的是薯?xiàng)l很細(xì)或者是螺旋形的薯?xiàng)l。

(3)餅干

餅干,英國人基本上都是統(tǒng)稱為biscuits。而美國人口中的biscuits通常是指烤的小松餅,相反,他們會把曲奇、軟曲奇那種的甜餅干叫做cookies,而小蘇打那樣的咸餅干叫做crackers。

(4玉米

玉米,英式英語中的玉米叫maize,這是個來源于西班牙語的單詞。美式英語中這個詞叫做corn,除了美國,在加拿大、澳大利亞和新西蘭等地區(qū)也叫稱作corn,而corn這個單詞在英式英語中,一般指的是“谷物”,比如大麥或者麥子。


徐州外語培訓(xùn)-英式英語VS美式英語的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
日照市| 南安市| 东兰县| 固始县| 塔河县| 湘潭县| 滦南县| 邛崃市| 徐闻县| 元朗区| 汝州市| 盐池县| 泰和县| 永新县| 潼关县| 财经| 乾安县| 化隆| 永胜县| 工布江达县| 承德市| 大兴区| 岳普湖县| 永胜县| 阳高县| 神池县| 承德市| 莱西市| 梅河口市| 达拉特旗| 双江| 安塞县| 泉州市| 宁津县| 昌平区| 特克斯县| 玉屏| 乌拉特中旗| 江山市| 沙湾县| 尤溪县|