2023年上半年四六級(jí)漢譯英練習(xí):《只此青綠》
《只此青綠》觀看(英文字幕)????????
????????2022年央視春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)上,一群舞者身著青綠色的舞衣,長(zhǎng)袖翻飛 (1),跟隨著音樂(lè)的節(jié)奏,揮灑出一排剛?cè)岵?jì)的風(fēng)韻(2),宛如與畫中煙波浩渺的江河(3),層巒起伏的群山融合一體,這就是大型詩(shī)歌舞劇《只此青綠》?!吨淮饲嗑G》的靈感來(lái)源于北宋名畫《千里江山圖》,是18歲天才少年王希孟唯一存世之作。自 1949 年以來(lái),這幅畫也僅只公開(kāi)展出過(guò)兩次?!吨淮饲嗑G》的編舞,源自一位故宮博物院的研究人員對(duì)這幅巨作多年的潛心研究(4),仿佛穿越時(shí)空,生動(dòng)還原了這位天才畫家即將完成作品的時(shí)刻。這一火遍全國(guó)的詩(shī)歌舞劇的誕生十分不容易,光是創(chuàng)作就花了一年多,加之?dāng)?shù)月的修改和彩排之后,才最終搬上春晚大舞臺(tái)。
本篇難度:4.5 / 5
范圍:六級(jí)(四級(jí)可參考)
背景:春晚歷史著作類題材藝術(shù)呈現(xiàn)的作品,正在逐漸成為廣受歡迎的表演形式。
目的:學(xué)會(huì)翻譯國(guó)畫中描述場(chǎng)景的英語(yǔ)詞匯
【解析】
長(zhǎng)袖翻飛:即:隨著音樂(lè)的節(jié)奏起舞。flutter v. 起舞,飄舞,為不及物動(dòng)詞。
flutter to the rhythm隨著節(jié)奏起舞
有關(guān)綠色的說(shuō)法:
jade 翠綠色,玉石綠色;turquoise 青綠色。
展現(xiàn)畫面,展現(xiàn)故事都可以使用unfold這個(gè)單詞,更體現(xiàn)逐漸展開(kāi)的畫卷風(fēng)格,相比于told更具動(dòng)態(tài)感。
煙波浩渺的江河,層巒起伏的群山融為一體:
圖像的大致模式是:江河流向群山,最后在無(wú)邊的薄霧中融合。
主詞匯是“江河”,其動(dòng)態(tài)是“流向群山”,最后“與無(wú)邊的薄霧融合”。
所以要將這個(gè)詞匯進(jìn)行含義的解讀之后寫成定語(yǔ)結(jié)構(gòu):rivers 【reaching out into vast mountains】 【blending into an expanse of mist】
靈感來(lái)源于:be inspired by
編舞:choreography
潛心研究:work hard on; devote oneself to; dedicate oneself to均可
生動(dòng)還原:vividly recovered; recovered the picture lifelike,不建議使用to life / with life,因?yàn)楹笳弑硎尽罢娴挠辛松?,而?qiáng)調(diào)的是宛如有了生命。
問(wèn)世、誕生可以使用短語(yǔ)“see the light of day”
有關(guān)修改:這里使用improvement即可,因?yàn)樾薷氖菍?duì)作品的完善,或者使用correction。單詞renovation和remake都不適合,因?yàn)楹髢烧邔儆凇胺?,大幅修改或者推倒重建”,不符合原意?/p>
“首秀”可以采用單詞debut或者premiere。
專有名詞:
《只此青綠》The Journey of a Legendary Landscape Painting
《千里江山圖》A Panorama of Mountains and Rivers
panorama表示“全景圖”,其形容詞是panoramic。
????????On the stage of the 2022 CCTV Spring Festival Gala, a group of dancers in turquoise green fluttered to the rhythm, unfolding an exquisite combination of charm with force and grace as if they had unfolded a picture of rivers reaching out into vast mountains blending into in an expanse of mist, and this is what is known as the grand poetic dance The Journey of a Legendary Landscape Painting, inspired by the famous painting in the Northern Song Dynasty "A Panorama of Mountains and Rivers", which is the only work in existence by an 18-year-old super-talented artist Wang Mengxi. Since 1949, his work has only been displayed to the public twice. The choreography originates from a researcher in the Palace Museum, who has been devoting years to this masterpiece of art, following time and space, he vividly recovered the moment when Wang Mengxi was about to accomplish this epic. It was far from easy work for the poetic dance to see the light of day. It took over one year for the creation alone, together with months of improvements and rehearsals before the poetic dance finally premiered on the Spring Festival Gala stage.