新賽季揭幕戰(zhàn)揭曉,勇蜜:危!湖人每賽季都會(huì)在咱主場(chǎng)讓我們難堪
新賽季揭幕戰(zhàn)賽程公布,勇士將于北京時(shí)間10月19日主場(chǎng)迎戰(zhàn)湖人!對(duì)于新賽季的到來,外國的球迷們自然也是非常高興,但也有球迷認(rèn)為揭幕戰(zhàn)應(yīng)該由衛(wèi)冕冠軍對(duì)陣一支季后賽隊(duì)伍,沒想到會(huì)是湖人,也有網(wǎng)友認(rèn)為揭幕戰(zhàn)可能很危險(xiǎn),畢竟湖人每賽季都會(huì)在勇士主場(chǎng)給球隊(duì)制造困局。
[1]“哈哈當(dāng)然”
Lol of course
[-]“我們會(huì)輸?shù)?,湖人每賽季都?huì)在咱們主場(chǎng)讓我們難堪一回?!?/p>
We're gonna lose. Lakers always embarrass us at home once a year.
[3]“讓老詹看著庫里得到另一枚戒指非常無禮。??”
Making LeBron watch Curry get another ring is mad disrespectful. ??
[-]“如果老詹能打進(jìn)季后賽,他們會(huì)播放他觀看庫里穿戴戒指的片段,并談及動(dòng)力和諸如此類的事兒,基本的故事情節(jié)?!?/p>
If Bron makes it to the playoffs they’re going to show clips of him watching Curry get his ring and talk about the motivation and whatnot. Basic ass storyline.
[-]“我還記得NBA安排詹姆斯看著達(dá)拉斯頒發(fā)總冠軍戒指時(shí)發(fā)生的事情”
I still remember what happened when the NBA made Bron watch the Mavs getting their rings
[6]“跟去年一樣”
Same as last year bra
[-]“為什么我們依然把湖人當(dāng)作一支不能錯(cuò)過比賽的隊(duì)伍和爭冠者?這就相當(dāng)于在揭幕戰(zhàn)當(dāng)晚觀看衛(wèi)冕冠軍對(duì)陣8號(hào)種子隊(duì)伍”
Why are we still treating the Lakers like a must see team and contender? This is equivalent of watching defending champs play an 8th seed on opening night at that
[8]“我還以為會(huì)是勇士vs凱爾特人呢,至少他們沒有安排快船打揭幕戰(zhàn)??”
Thought it would have been warriors Celtics. At least they didn’t schedule the clippers ??
[9]“他們會(huì)留到圣誕大戰(zhàn)”
They gotta save it for Christmas
[10]“NBA從來不會(huì)在揭幕戰(zhàn)復(fù)刻總決賽對(duì)陣,他們會(huì)安排到后面的賽程”
NBA never schedules a finals rematch for opening night, they save that for later
[-]“停擺后的11-12賽季,他們不就是這么安排的嗎?”
Didn't they do that in 2012 after the lockout?
注:11-12賽季的揭幕戰(zhàn)為熱火VS達(dá)拉斯,10-11賽季的總冠軍隊(duì)伍是達(dá)拉斯
[12]“為何不是快船,畢竟快船是西部第二熱門的球隊(duì)?!?/p>
Why not the Clippers, they are the second favourite in the West after all.
[13]“在詹姆斯面前頒發(fā)戒指很棒,但我真的希望我們揭幕戰(zhàn)打凱爾特人或灰熊?!?/p>
Ring in front of LeBron is good and all but I really wished we played the Celtics or Grizzlies instead.
[-]“我認(rèn)為其中一場(chǎng)會(huì)是圣誕大戰(zhàn)。”
I imagine one of them will be the Christmas game
[--]“勇士和灰熊可能會(huì)在圣誕之夜交手。”
Grizzlies Warriors is probably for the Christmas day matchup.
[16]“為什么不安排衛(wèi)冕冠軍在揭幕戰(zhàn)對(duì)陣一支季后賽球隊(duì)呢?”
Why not have the defending champs go against a playoff team for opening night?
[17]“另外一場(chǎng)可能是76人對(duì)陣熱火/籃網(wǎng)?”
Other game is probably Sixers/Heat or Nets?
[18]“我的天啊,我都等不及新賽季開始了”
God I can’t wait for the season to start already
[19]“如果熱火沒有被安排圣誕大戰(zhàn),我會(huì)發(fā)無明火”
If the Heat don’t get a Christmas game I’ll be irrationally mad
[20]“胡安-托斯卡諾-安德森賽季第一場(chǎng)就拿到了他的戒指?!?/p>
JTA gonna get his ring day one.
注:胡安-托斯卡諾-安德森休賽期加盟湖人。