《蜘蛛俠:平行宇宙》原聲帶!《Familia (Spider-Man: I...

《Familia》歌詞
Father, father, unforgiveable
天父在上,你不可饒恕
This is my house, you made it personal
這是我的地盤,你卻占為己有
It's always trouble when they go too far
他們做得過(guò)火,總會(huì)惹麻煩
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族
Father, father, could you bless his soul
天父在上,保佑他的靈魂吧
He talking crazy, I may lose control
他言語(yǔ)狂妄,我怕我會(huì)失控暴怒
It’s always trouble when they go too far (Uah)
他們做事過(guò)火,總會(huì)惹麻煩
Nobody mess with my familia (Anuel)
沒(méi)人可以提及我的家族
La lealtad vale más que el dinero (Oh-oh)
忠誠(chéng)之心勝過(guò)萬(wàn)貫家財(cái)
Y yo me vo' a morir leal y nunca como un traicionero (Oh-oh)
我的忠誠(chéng)至死不渝,我從不背叛
Yo hasta doy la vida por mi familia
我為我的家族而戰(zhàn)
Y que en paz descansen los que se mueren de envidia (Amén)
安息吧,那些嫉妒之人
Y en la familia no se falla, pero si te traicionan (Uah)
在家族中,你還可以被容忍,但是一旦有了背叛
No les das la espalda, tú lo ayuda' y perdona’ (uah)
我卻不會(huì)背棄,你若幫助他,那就對(duì)不住了
La familia primero (Oh-oh)
家族利益至上
No lo compra el dinero, oh (Uah)
金錢無(wú)法收買
Real hasta la muerte, baby (Baby)
至死不會(huì)改變,我的寶貝
Real hasta la muerte, baby (Uah)
至死不會(huì)改變,我的寶貝
Yo nunca vo' a traicionarte
我永遠(yuǎn)不會(huì)背叛你
Y si tú te cae yo mismo vo' a levantarte, eh
你若也對(duì)我有意,我便助你平步青云
Father, father, unforgiveable (Brrr, Anuel)
天父在上,你不可饒恕
This is my house, you made it personal
這是我的地盤,你卻占為己有
It's always trouble when they go too far
他們做得過(guò)火,總會(huì)惹麻煩
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族
Father, father, could you bless his soul
天父在上,保佑他的靈魂吧
He talking crazy, I may lose control
他言語(yǔ)狂妄,我怕我會(huì)失控暴怒
It's always trouble when they go too far
他們做事過(guò)火,總會(huì)惹麻煩
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族
Mmm, nobody pop off, nobody get murked
沒(méi)人被一槍爆頭,沒(méi)人陷入永久的黑暗
Nobody scream, it'll prolly get worse
事態(tài)逐漸惡化,沒(méi)有人敢出聲
Now I'm the curse, this is my terse
現(xiàn)在我就是下在你身上的詛咒,我的話只說(shuō)一遍
Before I kill 'em, I’ma torture them first
在我殺了他們之前,先好好玩弄折磨一番
Mad, you keep, así yo soy bonita
我的美貌使你神魂顛倒
But you about to need a prayer from a preacher
可你現(xiàn)在最需要找一個(gè)傳教士祈禱不要死在我手里
Eye of the tiger, faster than a cheetah
我的雙眼銳利如虎,我的身形敏若獵豹
Hop out the spider, then it’s hasta la vista
矯若蜘蛛,視線所及之地大殺特殺
Dead line, now you a dead man for real
死期將至,你必將死去
Dead man for real, dead man for real
在我眼中,你與死人無(wú)異
Dead line, now you a dead man for real
死期將至,你必將死去
Dead man for real, I tell you dead line for real
這是最后通牒,在我眼中,你與死人無(wú)異
Dead line, now you a dead man for real
死期將至,你必將死去
Dead man for real, dead man for real
在我眼中,你與死人無(wú)異
Dead line, now you a dead man for real
死期將至,你必將死去
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族
Father, father, unforgiveable
天父在上,你不可饒恕
This is my house, you made it personal
這是我的地盤,你卻占為己有
It's always trouble when they go too far
他們做事過(guò)火,總會(huì)惹麻煩
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族
Father, father, could you bless his soul
天父在上,保佑他的靈魂吧
He talking crazy, I may lose control
他言語(yǔ)狂妄,我怕我會(huì)失控暴怒
It’s always trouble when they go too far
他們做事過(guò)火,總會(huì)惹麻煩
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族
I'm on the edge, don't pull up on me
我已被你逼到邊緣,不準(zhǔn)觸及我的底線
You pay the price, and that's a warning, oh-woah
你將為此付出代價(jià),而這絕不是虛張聲勢(shì)
Now you a dead man for real
在我眼中,你與死人無(wú)異
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族
This is my home, this is my city
這是我的城市,我的地盤
If I go down, you coming with me, oh-woah
如果我跌下神壇,你也得跟著倒霉
Now you a dead man for real
在我眼中,你與死人無(wú)異
Nobody mention my familia
沒(méi)人可以提及我的家族