夏目漱石日語原著《我是貓》每日學(xué)習(xí)記錄21

一、吾輩の家の裏に十坪ばかりの茶園(ちゃえん)がある。 在我家房后有一個茶園,大約十坪左右。 二、広くはないが瀟灑(さっぱり)とした心持ち好く日の當(dāng)(あた)る①所だ。 盡管它很小,卻給人一種舒服溫暖的感覺。 ①當(dāng)(あた)る:(太陽)曬,照;取暖,烤火 三、うちの小供があまり騒いで②楽々晝寢の出來ない時や、あまり退屈で③腹加減④のよくない折⑤などは、吾輩はいつでもここへ出て浩然(こうぜん)の気を養(yǎng)うのが例である。 當(dāng)我被那對調(diào)皮的姐妹鬧得無法午睡,或者我閑來無事,或者我吃得太多想要消食的時候,我就會來這里放松精神。 ②騒いで:騒ぐ(さわぐ)的て形:吵鬧 ③退屈(たいくつ):無聊,悶【例】退屈でしかたがない/悶得慌;退屈しのぎに本を読む/為消遣看書 ④加減:程度;情況:湯の加減/洗澡水的涼熱程度;お加減はいかがですか/您身體怎樣;ちょっと加減が悪い/有點不舒服。 ⑤折(おり):時候,當(dāng)兒【例】その折に彼女を訪ねた/在那的時候我訪問過她 四、ある小春の穏かな①日の二時頃であったが、吾輩は晝飯後(ちゅうはんご)快よく②一睡(いっすい)した後(のち)、運(yùn)動かたがた③この茶園へと④歩(ほ)を運(yùn)ばした。 在十月風(fēng)和日麗的一天,吃過午飯后,我睡了一個舒服的午覺,醒來后就去了茶園,想活動一下身體。 ①穏か(おだやか):平靜。穏やかな海/平靜的海面 ②快よく:こころよく ③かたがた(旁):順便【例】散歩旁友だちを訪ねる/出去散步,順便訪友。出張旁観光する ④へと:后面接動詞時,與沒と相比,更強(qiáng)調(diào)后面的動詞和造成的結(jié)果,表達(dá)更生動 五、茶の木の根を一本一本嗅ぎながら、西側(cè)の杉垣のそばまでくると、枯菊を押し倒してその上に大きな貓が前後不覚に寢ている。 那時正值小陽春時節(jié),我嗅到茶園茶樹的樹根散發(fā)出一股特殊的氣味,我順著氣味一路嗅到了茶園西側(cè)杉樹籬笆墻下。這時一只大黑貓落入我的眼里,它正趴在枯菊叢上睡大覺。 六、彼は吾輩の近づくのも一向(いっこう)心付かざるごとく、また心付くも無頓著なる⑤ごとく、大きな鼾(いびき)をして長々と體を橫(よこた)えて眠っている。 即使面對著我的靠近,它也無動于衷,依然發(fā)出響亮的鼾聲。因此我無法斷定,它是毫不介意我靠近,還是壓根兒就沒看見我。 ⑤無頓著(むとんじゃく):不關(guān)心,不在乎;彼女は著るものに無頓著だ/她對衣著不講究