男人哭吧不是罪!重新演繹澤田研二名曲《從心所欲/隨便你》
澤田研二1977年名曲《隨便你》 意譯再詮釋中文填詞2023.01.29 01:39定稿。 《逝去的愛(ài)》 轉(zhuǎn)身朝墻睡假~裝不知道。 耳聽(tīng)見(jiàn)你悉悉索索起身要走。 果然還是,我們兩個(gè), 不可避免到這一天! 偷偷地看你收拾那零零碎碎, 我也回~憶著過(guò)去點(diǎn)點(diǎn)滴滴。 現(xiàn)在想起,往日歲月, 應(yīng)該是~美好多~。 看你打包行李的后背, 突然一陣地鼻酸~~。 方才明悟,原來(lái)幸福它, 有時(shí)限~~~。 我知道,我有太多地方差勁, 總想著,下次再說(shuō)。 結(jié)果現(xiàn)在,房門(mén)開(kāi)闔~, 寒風(fēng)帶走愛(ài)~。 啊啊~啊啊~啊啊~ 啊啊啊~ 啊啊~啊啊~啊啊~~~ (間奏) 午夜的窗邊,我獨(dú)自酩酊。 看你拖著沉重箱包舉步維艱。 默默舉杯,送上祝福。 請(qǐng)你將來(lái)要比我幸福! 我沒(méi)資格同你告別來(lái)說(shuō)再見(jiàn), 這辛酸的后悔只能默默吞咽。 空洞的心,已然破碎。 再無(wú)法來(lái)說(shuō)愛(ài)~。 呼嘯的寒風(fēng)fēng帶走命運(yùn)饋贈(zèng), 只因當(dāng)時(shí)我~不珍惜! 如果你還能夠 回心轉(zhuǎn)意, 那 該?有~多好~! 眼看著, 你坐上了出租車(chē),它載著你, 飛馳而去~。 我的淚,再忍~不住~, 潸然落下。 啊啊~啊啊~啊啊~ 啊啊啊~ 啊啊~啊啊~啊啊~~~~~ (附錄:原詞中譯文) 原日文歌詞中譯: <隨便你> 翻身睡向牆壁邊 聽(tīng)見(jiàn)背後傳來(lái)聲音 妳果然還是要走了啊 把回憶收集起來(lái) 裝進(jìn)皮箱的模樣 我們之間不盡是 壞的回憶吧 希望妳離開(kāi)之後 能夠幸福 但想回來(lái)時(shí) 隨時(shí)都?xì)g迎 至少 也讓我耍帥一下 等我假裝睡著時(shí) 再走吧 啊啊 啊啊啊 啊啊啊 啊啊? 啊啊 啊啊啊 啊啊啊~ 抱著波本威士忌的酒瓶 佇立於深夜的窗前 眼見(jiàn)妳搖晃的背影離去 說(shuō)再見(jiàn)何以感覺(jué)尷尬 是否該乾乾脆脆的送妳一程呢 不是故意讓妳難堪的 只是愛(ài) 讓我不好意思說(shuō)出口 雖然是深夜還是放著吵雜的唱片 就讓我一人獨(dú)自笑鬧到天明吧 啊啊 啊啊啊 啊啊啊 啊啊? 啊啊 啊啊啊 啊啊啊