【中字】期間限定コラム全文公開中!『聲優(yōu)トモ寫!』山崎はるか?田所あずさ 第3回

來源:+コラム - 週プレ グラジャパ! -GRAVURE JAPAN!- (shueisha.co.jp)
翻譯:てい
仲良しの聲優(yōu)2人がお互いを撮り合うデジタルフォトブック「聲優(yōu)トモ寫!」。このコラムでは、2人の関係性に迫ったインタビューから撮影のアイディア出しまで、フォトブックの制作過程をお送りします!!
電子相冊「聲優(yōu)トモ寫!」,會邀請關(guān)系親密的兩位聲優(yōu)互相為對方拍攝照片。本專欄將把相冊的制作過程,包括對兩人關(guān)系的采訪到拍攝的想法,全部呈現(xiàn)給大家??!?
?
今回のトモ寫は、撮影を2回に分けてガラリとテーマを変えてお屆け! まずは田所さんがカメラマン、山崎さんがモデルの撮影の様子です?!概勇谩工颔ぅ岍`ジして、熱海の溫泉街にやって來た山崎さんと田所さんにお話を伺いました。
這次將會把拍攝部分分成兩次,一下子就改變主題地放出!首先是田所小姐作為攝像師,山崎小姐作為模特來進行攝影的一回。采訪了以[女子旅行]為印像,來到了熱海的溫泉街的山崎小姐和田所小姐。
?
――今回は田所さんプロデュースということで、山崎さんが著る衣裝やメイクを決めてもらいました。どんな相談をして決まったのか教えてください。
?――這次是田所小姐作為制作人所以說,山崎小姐的服飾和化妝都已經(jīng)決定好了。請告訴我們是怎么樣商量決定下來的。
田所 「女友達とするおしゃれ旅行」をテーマにしているので、女友達と來たからこそ「いつもよりちょっとおめかししちゃいました」みたいなメイクにしてもらってます。男の人だと分からないかもしれない、白とかブルーのラインも入れてもらって、女子受けを意識してます(笑)。
田所 因為是[和女性朋友一起進行的時尚的旅行]的主題,正因為是和女性朋友一起來所以化了[比起平常稍微濃妝艷抹了一點]的裝。如果是男性的話也許不太明白,加入了一些白色和藍色的線,意識著受女性歡迎。
?
山崎 たしかに「それかわいい」ってなるのは女子かもね。
山崎 確實可能只有女性會覺得”這好可愛”。
田所 衣裝もメイクと一緒で、女友達と來たからこそのおしゃれをイメージしてます。
田所 服飾和化妝都是因為和女性朋友一起過來所以很時髦的印像。
?
山崎 たしかに、デートに行く服って感じではないかも。
山崎 確實,可能不是約會的時候的衣服的感覺。
?
田所 そう。デートに行くようなふんわり系の服じゃなく、ちゃんと寫真映えを狙った衣裝です。
田所 是的。不是去約會時的輕飄飄的衣服,是以拍照為目標的服裝。
?
山崎 「今日みんなで寫真撮るから」みたいなね。
山崎 像[因為今天要和大家一起拍照]這樣的。
?
田所 そうそう。そういう感じにしたくて、いつものぴょんさん(山崎)とは、メイクの仕方とかもがっつり変えてもらって、だいぶおしゃれになってる。
田所 沒錯。想營造出這種感覺,化妝的方法和pyon平時有很大的區(qū)別,變得非常時尚了。
?
山崎 だいぶ違うんだけど、大丈夫かな…?(笑)。
山崎 雖然說十分不一樣,沒問題吧....?(笑)。
?
田所 自分だったら不安になると思うんですけど、私は今日の出來上がりを見て「勝ったな」と思いました。圧倒的におしゃれ! 肌のメイクとかも、いつもぴょんさんはマットが好きなんですけど、今回は全體的に「大人の山崎はるか」を見せたかったんで、艶っぽさというか、肌質(zhì)も奧行きを感じられる、このまま手が通っていきそうな透明感に仕上げてもらいました。
田所 可能這么做的本人會覺得不安,但我今天看到成品后覺得[已經(jīng)贏了]。非常的時尚!可能是因為皮膚上化的妝,雖說平時的pyon喜歡沒有光澤的,但這次整體上都想看到[成熟的山崎遙]所以說,該說是妖艷感嗎,能感受到膚質(zhì)和深度,完成了這樣仿佛手都可以穿過去的透明的感覺。
?
山崎 たしかに、さっき撮った寫真はそれっぽかった。
山崎 確實,剛剛拍的照片也有那樣的感覺。
?
田所 でしょ? とにかく「大人っぽさ」を1番テーマにしてますね。この後の浴衣も、女友達と來てるんですけど、なんかちょっと怪しい雰囲気を出したいなと。
田所 是吧?總而言之以[大人的感覺]為最主要的主題。之后的浴衣也是,雖然是和女性朋友一起過來,但想營造稍微有點奇怪的氣氛。
山崎 大丈夫? そういうお店と間違えられない?(笑)?。
山崎 沒問題嗎?不會和那種店搞混嗎?(笑)。
田所 そこをすごく大事にしました。決してお店に見えないようなメイク。髪の毛が明るいから、そうなりがちなんですけど、メイクさんのおかげで全然見えない。
田所 非常地注意了這點。絕對是店里看不見的妝。雖說因為頭發(fā)很亮就很容易那么覺得,但多虧了化妝師完全不像那樣。
山崎 おー。
山崎 哦——
?
田所 すごく垢抜けメイクだと思いました。とても素敵です。
田所 我覺得是非常優(yōu)美的妝容。非常棒。

――山崎さん的には、このメイクや衣裝いかがですか?
―對山崎小姐來說這個妝容和服飾如何?
山崎 今日はこういう企畫が楽しみだったので、ころちゃん(田所)が「これがいい」って言うのにお任せするつもりです。普段見ない自分を見てそわそわしてるんですけど、ころが可愛いって言ってくれるなら、いっかーみたいな感じです。今日は著せ替え人形のつもりで來ました。
山崎 因為今天很期待這樣的企劃所以說,完全交給koro來覺得[這個比較好]了。雖然因為看到了平時看不到的自己而有些躁動不安,但還是“koro說了可愛,那好吧”這樣的感覺。今天是打算作為換裝人偶過來的。
?
田所 嬉しい!
田所 我很高興!
?
山崎 自分のメイクで周りに可愛いって言ってもらえるのももちろんうれしいんですけど、他の人が見て「こういうのも可愛いんじゃない?」みたいなメイクは、今回のような企畫じゃないと出來ないですからね。
山崎 雖然自己化的妝被周圍的人夸可愛當然會很高興,但別人看到然后覺得[這不是很可愛嗎?]的感覺的妝的話不是今天這樣的企畫是做不到的。
?
田所 そうですね。これを機にぴょんさんが新たな道へ進んでくれたら嬉しいです。
田所 確實。以此為契機pyon走上了新的道路的話我會很高興的。
?
――田所さんは、そんな山崎さんをどんな風に撮りたいと思っていますか?
?――田所小姐準備怎樣拍著這樣的山崎小姐呢?
田所 私はカメラの経験はないので、私だから引き出せる表情を撮れるように頑張りたいです。普段の山崎はるかさんの自然な姿みたいな、初対面のカメラマンの方には撮れないところを撮るのが私に出來ることかなと思います。
田所 因為我沒有攝影的經(jīng)驗,所以說想加油拍到只有我才能引出的表情。像平時的山崎遙的自然的姿態(tài),拍攝這樣第一次見面的攝影師拍不到的地方就是我能做到的事情。
?
山崎 一番出來そう! 私、めっちゃ人見知りなので、カメラマンさんの前だと2種類くらいしか笑顔できないから…。
山崎 感覺你是最做得到這點的!我很認生所以說在攝影師面前就只做得到兩種左右的笑容。
?
田所 レパートリーすくな(笑)。
田所 種類好少(笑)。
?
山崎 口開いてるか、閉じてるか(笑)。やっぱり友達が撮ってくれたら、普段出せない表情とかも出せそう。
山崎 張著嘴或者閉著嘴(笑)。果然由朋友來拍攝的話可能會露出平時不會露出的表情。
?
田所 そうですね。その2種類以外の笑顔を私は引き出します(笑)。
田所 是吧。那兩種之外的笑容就由我來引出(笑)。
?
山崎 ころちゃんが撮る表情を自分でも見てみたい。ころちゃんの前でどんな顔してるかわからないから。
山崎 想看看koro拍攝下來的表情。因為不知道我在koro面前是什么樣的表情。
?
田所 気負わずに普段通りの笑顔でお願いね。
田所 請不要逞強像平時那樣的笑臉就好。
?
山崎 ころちゃんと熱海旅行っていう時點で、どういう顔になるんだろう。
山崎 在這個和koro一起進行熱海旅行的時候,我會是什么樣的表情呢。
?
田所 ずっとニヤニヤしてそうですね(笑)。
田所 一直都滿面笑容(笑)。

インタビューと、オフショットの時點で撮影の楽しい雰囲気が伝わっていると思いますが、自然な笑顔の山崎さんの寫真がたくさん撮れました! ファンの皆さんは期待していてください。
通過采訪和花絮應(yīng)該成功把攝影時的愉悅的氣氛傳達給大家了,拍到了很多笑容自然的山崎小姐的照片!粉絲們敬請期待。
次回はカメラマンとモデルを入れ替えての撮影です。山崎さん渾身のプロデュースもお楽しみに!
下次是攝影師和模特交換的攝影。請期待山崎小姐全力的produce!
※次回更新は、5月12日(木)予定です。
※下次更新的預計時間是5月12號(星期四)。
ヘアメイク/菅原利沙
スタイリスト/下田翼