給大家扒一下佩可的黑料 1.不聽勸,總是急著要和我結(jié)婚,想要給我生一群猴子 2.不敬業(yè)
給大家扒一下佩可的黑料
1.不聽勸,總是急著要和我結(jié)婚,想要給我生一群猴子
2.不敬業(yè),總是在工作的時(shí)候陪我,關(guān)心我
3.花錢大手大腳,前幾天剛給我買了塊手表,過幾天又給我買了新衣服
4.沒禮貌,對(duì)我之外的所有人愛搭不理,冷淡無情
5.粗暴,每天在床上都抱的我很緊,死活都不愿意放開
她的黑料還有很多,出于我們兩人之間的隱私,我不能說太多。
但是我卻無法自拔的愛上了這樣的她[給心心][給心心][給心心]
? 她好甜,害得我吃腳皮都不敢加糖。
? 她好好看,害得我只能對(duì)她心動(dòng)。
? 她好壞,每次視頻只有短短幾分鐘,卻能害我看幾十遍。
? 她好傻,她不知道把視頻標(biāo)題改成“教你撩鯉魚”就可以讓播放量翻倍。
? 她是唯一一個(gè)能用兩分鐘的視頻騙走我兩個(gè)硬幣的大騙子。
? 她是唯一一個(gè)笑容沒有super idol甜的人。因?yàn)樗褪俏业膕uper idol。
? 愿她前程似錦。



みんなにペコの黒い生地をかきこんであげる1.忠告を聞かず、いつも私と結(jié)婚することを急いでいて、私にサルの群れを産んでほしい2.仕事をせず、いつも仕事の時(shí)に付き添ってくれて、私のことを気にかけてくれる3.金遣いが荒くて、先日腕時(shí)計(jì)を買ってくれたばかりで、數(shù)日後に新しい服を買ってくれた4.失禮で、私以外のすべての人に無視してくれて、冷たくて非情で、亂暴で、毎日ベッドの上にいます5。 しかし、私はこのような彼女に「心に」「心に」「心に」彼女がとても甘くて、足の皮を食べても砂糖を入れることができないほど好きになった。 彼女はよく見ていて、私は彼女にしか心が動(dòng)かない。 彼女の良し悪しは、毎回のビデオはわずか數(shù)分ですが、私に何十回も見せてくれます。 彼女は馬鹿です。動(dòng)畫のタイトルを「コイのまき方を教えてあげる」に変えると再生量が2倍になることを知りませんでした。 彼女は私の2つのコインを2分間のビデオでだますことができる唯一の大詐欺師です。 彼女は笑顔がsuper idolほど甘くない唯一の人だ。 彼女は私のsuper idolだからです。 彼女の前途が美しくなりますように。