華南大學(xué)翻譯碩士考研真題資料重點(diǎn)
考試內(nèi)容
科目一:101 思想政治理論 ?
科目二:211翻譯碩士英語(yǔ) ??????
科目三:357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) ??????
科目四:448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
參考書
1.《高級(jí)英語(yǔ)》(1-2冊(cè))(修訂本),張漢熙,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2014
2.《英語(yǔ)寫作手冊(cè)》(修訂本),丁往道等,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013
3.《大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯》,袁曉寧,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009
4.《大學(xué)英漢翻譯教程》,王治奎主編,山東大學(xué)出版社,2020
5.《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》,楊曉榮,中國(guó)對(duì)外翻譯出版社,2008
6.《大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯》,袁曉寧,北京外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002
7.《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》,李國(guó)正,首都師范大學(xué)出版社,2020
8. 《翻譯碩士MTI??荚~匯》,李國(guó)正,首都師范大學(xué)出版社,2020
2020年停招。
筆譯招生20人,口譯10人。復(fù)試分?jǐn)?shù)線一般在國(guó)家線左右。
育明教育咨詢師認(rèn)為,東南大學(xué)翻譯碩士難度中等偏低,適合跨專業(yè)考生報(bào)考。
分?jǐn)?shù)線
考研真題
357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
一、中譯英,文學(xué)類講翻譯的,大概四五百字
翻譯活動(dòng),自周代就開始,《周禮》中的部分文章就有關(guān)于翻譯的記載,但翻譯作為一門獨(dú)立的學(xué)科較晚出現(xiàn),稱為“譯學(xué)”。
翻譯一開始被人認(rèn)為是從事翻譯工作的人,有的學(xué)者甚至將它視為一個(gè)近代剛出現(xiàn)的術(shù)語(yǔ),這更是大錯(cuò)特錯(cuò)。翻譯分為不同地區(qū)間的“橫譯”和不同時(shí)間的“縱譯”。
蔡元培指出“以此譯彼,謂之橫譯,以古譯今,謂之縱譯?!?/p>
近代一批學(xué)者將西方書籍譯為中文,不僅是為了將新思想傳播給人民,更是為了挽救民族危亡,王國(guó)維“….(若中國(guó)沒有翻譯活動(dòng)),則終身為奴也?!?/p>
二、一篇不少于600詞的作文,題目“人工智能的利與弊”,需要先翻譯題目
448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
一、名詞解釋詞條:6分每個(gè),共60分
1、青銅時(shí)代:又稱稱青銅器時(shí)代或青銅文明,是指青銅器在人類生活中占據(jù)重要地位的時(shí)代,在考古學(xué)上是以使用青銅器為標(biāo)志的人類文化發(fā)展的一個(gè)階段。
2、莊子三言:是指“寓言”、“重言”、“卮言”,“三言”筆法指的是《莊子》中的語(yǔ)言運(yùn)用手法?!叭浴奔仁恰肚f子》散文的基本表現(xiàn)形式,亦是中國(guó)文學(xué)三種最基礎(chǔ)的藝術(shù)表現(xiàn)手法。
3、古文經(jīng)學(xué):是經(jīng)學(xué)中研究古文經(jīng)籍的學(xué)術(shù)流派。
4、知行合一:是由明朝思想家王守仁提出來的,即認(rèn)識(shí)事物的道理與實(shí)行其事,是密不可分的。知是指內(nèi)心的覺知,對(duì)事物的認(rèn)識(shí),行是指人的實(shí)際行為。
5、昭穆制度:是指宗廟制度之一。廟制規(guī)定,天子立七廟,諸侯立五廟,大夫立三廟,士立一廟,庶人無廟,以此區(qū)分親疏貴賤。延伸到民間,祠堂神主牌的擺放次序也就是昭穆制度,如:始祖居中,左昭右穆。父居左為昭,子居右為穆。
6、荊劉拜殺:元代著名南戲《荊釵記》、《白兔記》(亦稱《劉知遠(yuǎn)白兔記》)、《拜月記》、《殺狗記》的合稱,是南戲中除《琵琶記》外,最負(fù)盛名的作品,也被稱為四大傳奇故事。這四本劇本都前后產(chǎn)生在元末明初,號(hào)為南戲四大本。
7、《天工開物》:由明代著名科學(xué)家宋應(yīng)星初刊于1637年,共三卷十八篇,全書收錄了農(nóng)業(yè)、手工業(yè),諸如機(jī)械、磚瓦、陶瓷、硫磺、燭、紙、兵器、火藥、紡織、染色、制鹽、采煤、榨油等生產(chǎn)技術(shù)。《天工開物》是世界上第一部關(guān)于農(nóng)業(yè)和手工業(yè)生產(chǎn)的綜合性著作,是中國(guó)古代一部綜合性的科學(xué)技術(shù)著作,是中國(guó)科技史料中保留最為豐富的一部,它更多地著眼于手工業(yè),反映了中國(guó)明代末年出現(xiàn)資本主義萌芽時(shí)期的生產(chǎn)力狀況,外國(guó)學(xué)者稱它為“中國(guó)17世紀(jì)的工藝百科全書”。作者在書中強(qiáng)調(diào)人類要和自然相協(xié)調(diào)、人力要與自然力相配合。
8、鄉(xiāng)飲酒禮:是周代流行的宴飲風(fēng)俗。主要目的是為了向國(guó)家推薦賢者。由鄉(xiāng)大夫作主人設(shè)宴。后演為地方官設(shè)宴招待應(yīng)舉之士,此宴為“鄉(xiāng)飲酒”。
9、《永樂大典》:是明永樂年間由明成祖朱棣先后命解縉、姚廣孝等主持編纂的一部集中國(guó)古代典籍于大成的類書。初名《文獻(xiàn)大成》,后明成祖親自撰寫序言并賜名《永樂大典》。全書22877卷(目錄60卷,共計(jì)22937卷),11095冊(cè),約3.7億字,匯集了古今圖書七八千種。內(nèi)容包括經(jīng)、史、子、集,涉及天文地理、陰陽(yáng)醫(yī)術(shù)、占卜、釋藏道經(jīng)、戲劇、工藝、農(nóng)藝,涵蓋了中華民族數(shù)千年來的知識(shí)財(cái)富?!恫涣蓄嵃倏迫珪吩凇鞍倏迫珪睏l目中稱中國(guó)明代類書《永樂大典》為“世界有史以來最大的百科全書”。
10、雙碳戰(zhàn)略:雙碳是中國(guó)提出的兩個(gè)階段碳減排奮斗目標(biāo)(簡(jiǎn)稱“雙碳”戰(zhàn)略目標(biāo))。二氧化碳排放力爭(zhēng)于2030年達(dá)到峰值,努力爭(zhēng)取2060年實(shí)現(xiàn)碳中和,要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),必須以科技創(chuàng)新為先導(dǎo)。這就為科技創(chuàng)新提供了廣闊的空間,廣大科技人員要乘勢(shì)而上、選準(zhǔn)目標(biāo)、奮力攻關(guān)?!?/p>
二、應(yīng)用文30分:
?說明文,介紹你熟悉和喜歡的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),800字
三、大作文60分:
有的科學(xué)家認(rèn)為宇宙因?yàn)閷?duì)人有價(jià)值才被觀察,反之就不會(huì)被研究,科學(xué)活動(dòng)離開了人就沒有意義,說說你的觀點(diǎn),1200字
? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
