業(yè)余讀讀文史哲——泰戈爾《飛鳥集》121-200
①Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
蜜蜂從花中抿蜜,當它們離開時嗡嗡道謝;浮華的蝴蝶確定花兒應該向它們道謝。
(其實僅我自己認為《飛鳥集》里面很多的語句十分感性,可以說有的語句像是個人的幻想,這可能就是文學帶來的朦朧美吧,這里從我的角度來說,我們做一個勤勞的小蜜蜂,做好自己的工作,采好自己的蜜,過好自己的小生活其實已經很好啦。對了,我想我們可以感受文學之美,但不能逃避在文學之中,關于生活還是需要繼續(xù)積極生活的)
②Asks the Possible to the Impossible, "where is your dwelling-palce?""In the dreams of the impotent," comes the answer.
可能詢問不可能:“你的住所在哪兒?”不可能回答:“在無能者的夢中?!?/p>
(一勤天下無難事。)
③If you shut your door to all errors truth will be shut out.
如果你將所有的錯誤拒之門外,真理也會被關出去。
(善于審視自己的過錯才有可能獲得快速的成長。)
④The leaf becomes flower when it loves.The flower becomes fruit when it worship.
樹葉愛時變成了花,花崇拜時變成了果實。
(只能說語言很唯美,想象力很豐富,如果能夠感受到這種美,那她對你來說應該就是存在的了。)
⑤Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.
讓我設想,在群星之中有一顆星星指引著我通過未知的黑暗。
(像小王子里面所說的一樣,我們掛念的已經逝去的那個他其實就在群星之中注視著我們,我想我們的另一個靈魂也在群星之中,以上帝視角溫柔地望著我們。)
⑥God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
上帝的強權在溫柔的微風中,不在暴風雨中。
(我想人類也多是臣服于溫柔的吧)
⑦"The learned say that your lights will one day be no more," said the firfly to the stars.
The stars made no answer.
螢火蟲對群星說:“學者說你的光某天將不復存在?!?群星不予回復。
(既然我們欣然接受動聽的鳥鳴,同時也必須允許狗吠的存在,對于狗吠最好的回應就是無視。)
⑧The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
世界用它的痛苦親吻我的靈魂,要求報之以歌。
(打不倒你的終將使你更為強大)
⑨"Who drives me forward like fate?""The myself striding on my back."
“誰如命運般驅使我向前?”“是我自己在我背后大步行走。”
(不要忘記,要一直愛自己,因為這一路陪伴你前行的是你自己)
⑩The sunshine greets me with a smile. The rain, his sad sister, talk to my heart.
陽光伴著微笑問候我。雨,他悲傷的妹妹,與我的心交談。
(無論天氣好壞,你總可以賦予它積極的意義。)
①He who is too busy doing good finds no time to be good.
急于做好事的人沒有時間成為好人。
(心急吃不了熱豆腐,想做好事就去做,別嚷嚷。)