詞
玉蝴蝶
云擾綠,柳搖金,小庭風(fēng)露深。喜鵲傍窗吟,聲聲鬧曉陰。 裁花久,花開又,思舊即如今。花好似奴心,早春仍未尋。
小注.云擾綠,即用綠云擾擾意,二,喜鵲傍窗吟,曉陰,喜鵲古謂之報春之鳥,曉陰從用曉陰無賴似窮秋意,三,裁花,即宮女裁花,又裁謂制衣,花謂衣上花紋,此即制衣上之花紋意,四,早春,即早春景色,又宋人每好以春代人,猶指所戀慕之人,早即初意,早春亦暗指其初戀意
白話譯文
云鬟散著紛亂的青絲,如柳的身子,(穿著)搖曳的金衣,小庭院里有深深的露氣和風(fēng)。喜鵲正靠在窗(外)吟唱,一聲聲鬧動早上的陰天。她(在窗邊)久久地制作衣服上的花紋,花紋的(頻頻)出現(xiàn)像春花又一次綻開,(從而)使她現(xiàn)在(的)懷想舊志(的情感產(chǎn)生)?;y的美好就像她的心靈,可(真正的)早春(景象)仍然沒有尋找到。
標簽: