曲奇短文-《佩劍》

死而為志,此武士道之至要也。每朝每夕,屢思死念死決死,遂常住死身,合為武士道。
————山本常朝《葉隱歸書》
? ? ? 吾名宇月,吾劍之利者,世不二也。
? ? ? 亙古之時(shí),上神裘尤創(chuàng)世,一造日月,二造水土,未至三日立陰陽衡,心疲而死。從此獸相食,人相爭,天時(shí)怒地。地撼而州烈,是為東朽木而西伊嗣沱也。裘尤投胎于東林,是為美大王,美大王者,庶農(nóng)之子,姓宇月,名幸衡。幼能成書,長能統(tǒng)鄉(xiāng)民,誅狡蟲。成之際,麾下不足百,一戰(zhàn),潰殺尊王于歌州,天下苦尊暴虐久矣,遂諸侯咸歸于大王。王為天帝之子,又皇于朽木諸侯,故咸尊天皇。大王定都燁州,使人鑄太衡劍,立于殿前,以平宇宙陰陽,止戈于根。后朽木百年不爭,謀不興,亂不作,謂安平時(shí)代。
? ? ? 然兇者頑暴戾,西州巫女博麗氏反于吳城,大王六世子宇月幸梓,拔太衡劍令諸侯共伐之。未見陰陽復(fù)亂之災(zāi),使諸侯互伐。賊軍城破燁州,六世子弗能平亂,自刎于立世川前。余臣拾之,護(hù)幼公主避與邱州,后立為七世子,乃吾輩宇月幸成是也。
? ? ? 次年正月,博麗氏入燁州,屠燒宮殿及宇月氏子嗣,連九族。百姓恐,不敢不服爾。三月,遂東定都于宿州,易名神宮,自立為昭達(dá)天皇,國號(hào)大霖。號(hào)其天命,集天下黃金,奴百姓鑄金宮于都。
? ? ? 少時(shí),吾輩始佩假面,成時(shí),群臣已不識(shí)吾真面。吾輩自幼從武于舊將,以期報(bào)仇。吾輩無復(fù)國還于就都之望,止欲斬博麗氏一人爾。是故吾輩假耕于神宮,匿劍于土下三尺。以待血濺金殿之日,平吾先祖怒也。
? ? ? 吾欲斬天皇。
? ? ? 我叫esk,我有一把舉世無雙的佩劍。
? ? ? 湍急的立世川將朽木之東一分為二,一面是一馬平川的青,一面是林海旺盛的綠。我生在林中,長在林中。綠意眷顧的小小村莊,便是我的家。
? ? ? 我的父親是鍛刀匠,在我年少時(shí),他為我打造了一把舉世無雙的佩劍。希望我能成為武士,不再受貧窮的苦。我的母親是落魄的歌姬,在我成人之時(shí),她為我歌唱了一曲鄉(xiāng)樂。希望我遠(yuǎn)行的時(shí)候,家鄉(xiāng)的旋律也能伴我左右。在我出發(fā)之際,父親跪于堂前,親手?jǐn)財(cái)嗔宋业陌霔l長發(fā)。雪白的斷發(fā)作為一個(gè)女兒的化身留在了家中,我作為一個(gè)從此無親無故的浪人,執(zhí)起佩劍,在母親憂傷甜美的歌神中,迎著漫天白雪步向西方。
? ? ? 征西將軍刊奈一聲令下,華麗的金色宮殿自群山疾流包裹的丘陵拔地而起,堅(jiān)固的城墻如巨龍一般順著海拔環(huán)繞蔓延,在接下來的一千余年,以“神宮城”之名將百姓和首府的天皇置于它堅(jiān)硬的臂彎下忠誠守衛(wèi)。
? ? ? 跨過群山和密林,我站在峭壁之上,遙望著城鎮(zhèn)中心的通天塔——鋒利的塔尖直指正午的太陽黑子,將上帝之子的天命昭告江湖過客與來往行者,拒惡靈于城門之外。
? ? ? 通天塔有八十一層之高,每一層供奉著不同的先代天皇,他們鎮(zhèn)壓著征西將軍一千年前在此斬殺的敵國皇子宇月幸成。傳說她死前許下咒語,令神宮城狂風(fēng)催猛雨,數(shù)月不得陽光,一度淹沒了房屋,沖壞了莊稼。心力交瘁的昭達(dá)天皇因惡疾駕崩之前,吩咐僧侶在宇月幸成死去的地方建造一座皇宮,將自己和一把無名佩劍供奉在內(nèi),以化為神靈,執(zhí)此武器同怨靈戰(zhàn)斗。
? ? ? 在她死去的那天,陽光果真回到了神宮城,那般惡劣的天氣,至今沒有再度蒞臨。從此每當(dāng)天皇駕崩,宮殿就會(huì)加蓋一層,以鎮(zhèn)壓惡鬼,守護(hù)黎民百姓和皇室子孫。
? ? ? 而今世的天皇,只要靜坐于最高層,便能使其魂魄進(jìn)入宇宙,向先祖?zhèn)兯髑笾腔邸?/span>
? ? ? 我舉起劍鞘,太陽的碎金在拔出半截的銀色劍身上閃耀。它并未黯淡,陽光沒有躲避這沾染了不義思想的武器,反倒黃金點(diǎn)綴令其倍加壯美。由此我愈發(fā)確信,天命絕不會(huì)眷顧于某人某事。而若真有天命,亦是如太陽一樣,平等地哺育大地上的每個(gè)人。
? ? ? 我要?dú)⒘颂旎省?/span>
? ? (待續(xù)...)
? ? ?