中文歌詞『Dye the sky.』シャイニーカラーズ

曲名:Dye the sky.
演唱:シャイニーカラーズ
作詞:烏屋茶房
作曲:ヒゲドライバー
編曲:ヒゲドライバー
色あせた寫真、メモリー
褪色的寫真堆疊、記憶
幸せな時間、軌跡
幸福的時間串連、軌跡
思い出の中の私
然而回憶中的我
けど既に他人みたい
卻早已成了他人模樣
あの時の自分じゃない
不再是那時候的自己
色合い、願い、アイデンティティ
曾經(jīng)擁有的色彩、愿望與存在本身
変わって (しまったと)
已經(jīng)改變(徹徹底底)
誰かが (言うだろう)
到底是誰(曾經(jīng)說過)
前へと進(jìn)む度
當(dāng)我開始前進(jìn)時
(だけど) もう、遠(yuǎn)慮なんていらない
(然而)已經(jīng)、不需要再猶豫什么了
誰の定義でもない
也不需要遵從誰的定義
私であれ
決心做回自己
限界なんて本當(dāng)はそこにない
界限不存在于既定的任何地方
覆せ、塗り替えて
不斷覆寫、抹去重來
顕在せよ過去を超えてく光
顯現(xiàn)吧 那超越過去的光彩
この空を染めるほど強(qiáng)く
閃耀到足以渲染整片天空
誰よりも、何よりも
比任何人、比任何事物更甚
昨日の私を打ち破って
連同昨日的自己一起打破
ありふれたシアン、キープレート
肆意潑灑的青色、作為基底
マゼンタ、イエロー
混著紅色黃色的夕色
焼き増しされたような日々
像是不斷洗印而褪色的日子
そこに輝きなんてない
那里沒有任何輝光存在
そこに意味や価値はない
也沒有意義與價值可言
低解像度な偽物だ
只是低解析度的贗品罷了
十人十色の
各有千秋的
誰かの (筆あと)
誰人畫下的(筆觸)
混ざりあう世界の (中で)
在這彼此侵溶的世界(之中)
さぁ、誰よりも鮮烈に
來吧 要比任何人都更濃烈
キャンバスを裂くように
使出像要透穿天幕的力量
叩きつけろ
叩下這一筆
未來なんて実はどこにもない
未來不存在于既定的任何地方
描きだせ、自分の手で
由自己親手來描繪它吧
現(xiàn)在だけが存在の証明
此刻才是你存在的證明
刻み込め昨日より強(qiáng)く
留下比昨日更強(qiáng)的印記
その青は空よりも澄んでいるか?
那一抹青 是否比天空更加澄澈?
その赤は夕焼けを焼き切れるか?
那一抹紅 可否將余暉一同焚凈?
月よりも、星よりも、夜を穿て
比月亮 比星星 更能穿透夜的黑
Dye the sky in my hue.
讓這片天空染上我的色彩
限界なんて本當(dāng)はそこにない
界限不存在于既定的任何地方
覆せ、自分さえ
不斷覆寫、連同自己
顕在せよ過去を超えてく光
顯現(xiàn)吧 那超越過去的光彩
この空を染めるほど強(qiáng)く
閃耀到足以渲染整片天空
誰よりも、何よりも
比任何人、比任何事物更甚
世界の全てを打ち破って
連同世界的所有一起打破