久別之鄉(xiāng)
原曲:少女所見的日本原風(fēng)景-ZUN
填詞:五月國(guó)王
多少年沉眠中,風(fēng)吹的碎磚瓦,雨打的信號(hào)塔,安靜的時(shí)鐘滴答。
空靈的鐘聲里,遙遠(yuǎn)的汽笛聲,開敗了的鳶尾花。
久別,他鄉(xiāng),追風(fēng)旅途茫茫,
一年又一年風(fēng)吹過,抬頭一看究竟遠(yuǎn)方。
遠(yuǎn)方,消失的希望,陌生而熟悉地方,
閉上眼卻依舊是家鄉(xiāng),再也回不去的那個(gè)家鄉(xiāng)。
忙忙碌碌的,昏昏沉沉的世界上,
偶然醒來(lái)了,只想到曾經(jīng)生活過的地方~
春風(fēng)吹過屋頂,春風(fēng)撫摸臉龐,春風(fēng)帶走桃花香,
秋風(fēng)嬉戲落葉,秋風(fēng)潑灑淚雨,秋風(fēng)浸潤(rùn)茅草房。
粉紅的小磚墻,粉紅的花枝上,粉紅的水晶叮當(dāng)。
消失的梧桐風(fēng),消失的梨花雨,消失的少年模樣。
夢(mèng)中,總是,回想單車之上,
一年又一年風(fēng)吹過,吹醒一看究竟遠(yuǎn)方。
遠(yuǎn)方,消失的希望,純粹陌生的地方,
回去卻再也見不到了,再也不是當(dāng)年那般模樣。
殘磚破瓦中,何處尋覓當(dāng)年跡象,
終于明白了,再也回不到當(dāng)年那段的時(shí)光。
春風(fēng)依舊屋頂,春風(fēng)不再臉龐,春風(fēng)不見桃花香,
秋風(fēng)無(wú)從落葉,秋風(fēng)只剩淚雨,秋風(fēng)沒了茅草房。
灰白的泥土里,灰白的天空上,灰白的虛無(wú)迷茫。
消失的梧桐風(fēng),消失的梨花雨,走樣了少年模樣。
風(fēng)雨依舊,如時(shí)光,一去就再也不回望。
年月相似,風(fēng)雨相似,物不是人也非現(xiàn)在陌生故鄉(xiāng)。
消失的鐘聲里,消失的汽笛聲,消失的鳶尾模樣。
2019·05·07于保利小屋