【歌詞翻譯】ドップラー /多普勒 【TakoyakiKZY】
音樂:TakoyakiKZY
翻譯:misoseal
印象的だったあの子はもうここにはいないけど
まだ心臓の音がずっと響いている
判斷だけする計(jì)算式
そんな物だけ置いて行かないで
簡単なことさえ解せなくなった
曾令人印象深刻的那孩子雖然已經(jīng)不在這里了
可心臟的聲音依然于此回響
僅是做出判斷的算式
不要拋下這個(gè)東西就離開啊
連簡單的東西也變得無法理解了
「甲斐性なし」あの環(huán)狀線にこの感情が巡って酩酊
間違いも灑落た熨斗となる
知らない他人の內(nèi)情 順序は両者了承の果て咲いて
愛なんだか麻痺してるのかもう不明だ
“沒有志氣”在那環(huán)狀線上這份感情巡回酩酊大醉
連錯(cuò)誤也變成了瀟灑的禮簽
不知道的別人的內(nèi)情 順序于雙方達(dá)成共識的最后盛開
愛什么的麻痹了嗎已經(jīng)不清楚了
君が舞っている 街の中 何も知らないまま
時(shí)が経っている 鉛色falling now
你舞動(dòng)著 街道之中 什么都不知道的情況下
時(shí)間經(jīng)過 鉛灰色 falling now
すこし
戀してみたんだ
ただ愛してみたんだ
まだ君の言葉が 忘れられない
どうしたいの?なんて聞く 君の悪戯で
脳が腐っていく
また戀してみたんだ
ただ愛してみたんだ
まだ君の事だけ 忘れられない
大して何もない 今を彩った
噓と混ざっていく
稍微地
試著落入戀情
只是試著去愛了
你的言語依舊 無法忘懷啊
想做什么?問了這樣的話 因你的惡作劇
大腦開始腐壞起來
又一次試著落入戀情
只是試著去愛了
依然只有關(guān)于你的事 無法忘卻啊
并不是要緊的事 將此刻涂上彩色
與謊言混合在一起
陰謀でもまだ辛抱して
ずっと爪牙研いでる
まだ心象の音がずっと邪魔してる
散々でもそれでもよかった
そんなことを思ってしまってた
簡単なことさえ害せなくなった
感傷的相対性過剰後悔中毒の果て改訂
場違いも枯れた正となる
夜の月明かりが照らす
君の顔は知らない顔だった
愛と脳がもう混ざってI don’t know
即使是陰謀也依舊忍受著
一直研磨著爪牙
心象的聲音一直干擾著
即使悲慘那也不錯(cuò)
想著這樣的事了
即使簡單的事情也變得無害
感傷的相對性過剩后悔中毒的結(jié)局修訂
不合時(shí)宜也枯萎變得正確
夜晚的月光照射著、
你的臉曾是不認(rèn)識的臉
愛和腦已經(jīng)混為一體I don’t know
君の顔は知らない顔だった
愛と脳がもう混ざってI don’t know
你的臉曾是不認(rèn)識的臉
愛和腦已經(jīng)混為一體I don’t know
君が泣いている 間違いも 何も知らないまま
時(shí)が経っている 黙り込む Waiting for
你哭泣著 即使犯錯(cuò) 什么都不知道的情況下
時(shí)間經(jīng)過 一言不發(fā) Waiting for
短かった髪も あぁ 伸びて過去も今も未來も隠し
風(fēng)に揺れてる
以前短短的頭發(fā)也 啊啊 伸長了的過去和現(xiàn)在和未來都隱去了
在風(fēng)中搖晃
少し
ほんの少しだけ
君を思い出した
あぁ
どうしようもない事が
あまりにも多い
なぁ君はどうかな
稍稍地
僅僅一點(diǎn)點(diǎn)
想起了你
啊啊
無藥可救的事態(tài)
實(shí)在是過多
喂 對你來說又是如何
また
戀してみたんだ
ただ愛してみたんだ
まだ君の言葉が 忘れられない
どうしても消えない 君の面影で
脳が腐っていく
また戀してみたんだ
ただ愛してみたんだ
まだ君の事だけ 忘れられない
愛してしまったから
全てが噓でも謎(めい)でも幻想でも
再次
試著落入戀情
只是試著去愛了
你的言語依舊 無法忘懷啊
無論如何也不會(huì)消失 因想象中浮現(xiàn)的你的面容
大腦開始腐壞起來
又一次試著落入戀情
只是試著去愛了
依然只有關(guān)于你的事 無法忘卻啊
因?yàn)槲以鴲凵线^你
即使一切是謊言或者謎團(tuán)或者幻想