簡單日語閱讀:為防止疫情擴散,涉谷站周邊中止跨年活動
渋谷駅(しぶやえき)の周(まわ)り 新(あたら)しい年(とし)を迎(むか)えるイベントは今年(ことし)も中止(ちゅうし)
[2021年12月28日 15時55分]
東京都(とうきょうと)の渋谷區(qū)(しぶやく)は毎年(まいとし)12月(がつ)31日(にち)の夜(よる)、新(あたら)しい年(とし)を迎(むか)えるイベントを渋谷駅(しぶやえき)の周(まわ)りで行(おこな)っていました。しかし、今年(ことし)は新型(しんがた)コロナウイルスのオミクロン株(かぶ)が広(ひろ)がる心配(しんぱい)があるため、去年(きょねん)に続(つづ)いてイベントを中止(ちゅうし)します。
東京都涉谷區(qū)每年12月31日晚上都會在涉谷站附近舉辦跨年活動。但出于對新冠病毒奧密克戎毒株擴散的擔(dān)憂,今年中止了去年仍舊舉辦的跨年活動。
渋谷駅(しぶやえき)の前(まえ)の大(おお)きな交差點(こうさてん)に人(ひと)がたくさん集(あつ)まらないように、周(まわ)りにあるスクリーン13臺(だい)も午後(ごご)11時(じ)に消(け)します。
??為了不讓大量人群在涉谷站前面的大型十字路口聚集,周邊建筑的13塊大屏將在晚上11點之后關(guān)閉。
渋谷區(qū)(しぶやく)は、若(わか)い人(ひと)に人気(にんき)のアプリ「TikTok」で、イベントが中止(ちゅうし)になったことを知(し)らせるビデオも作(つく)りました。
涉谷區(qū)制作了宣傳中止跨年活動消息的視頻,并發(fā)布在年輕人中流行的應(yīng)用抖音中。
渋谷區(qū)(しぶやく)は「31日(にち)の夜(よる)は渋谷駅(しぶやえき)の周(まわ)りの公園(こうえん)や道(みち)でお酒(さけ)を飲(の)むことを禁止(きんし)しています。渋谷(しぶや)に來(こ)ないようにしてください」と言(い)っています。
涉谷區(qū)表示“31號晚上,涉谷站周邊公園及道路都禁止喝酒。請大家不要來涉谷。”
日文鏈接:https://**************/news/easy/k10013405451000/k10013405451000.html