英語長句分析
Thin and bent(形容詞作狀語,表示當時她的狀態(tài)), she (主語)had been hospitalized (謂語)with(with,介詞,在這里表示原因) numerous illness over? ? ? ? ?
the last two years.
又瘦又彎,她前兩年因為大量疾病被送進醫(yī)院治療。
Shortly after(狀語), her nuns (主語)tolled (謂語)a huge metal bell (賓語)and some 4,000 people gathered in the rain outside —— among them many of the street people she had served for so long.(修飾,作補語)
?一會兒,她的修女們敲響了一個巨大的金屬鐘,大約有4000人聚集在外面的雨中——他們其中有很多是街道上她服務很久的人。
Mother Teresa’s first clinic (主語)was (謂語)in an old hostel (賓語)that (that引導賓語從句)had once served pilgrims to the temple of Kali, the Hindu goddess of death.
?德肋撒修女的第一個診所是在一家曾經(jīng)服務朝圣者前往卡利神廟——印度死亡女神的舊旅館里。
She and her nuns(主語) converted (謂語)it into a shelter賓語 )where(地點狀語) the desperate people they found abandoned on the streets of Calcutta could die in peace.
?她和她的修女們把它改成了一個避難所,在這里她們在加爾各答街道上發(fā)現(xiàn)的被遺棄的絕望的人們能夠平靜的死去。
But when a police commissioner arrived to close down the clinic, (時間狀語)he (主語)was(謂語) so stunned by the horror and misery that (so…that句型,)he said he would stop Mother Teresa only when(狀語) the neighbors persuaded their wives and sisters to take over the work [the nuns had started.修飾工作,作后置定語。]
當一位警察局長前來關閉這個診所時,他被恐懼和悲傷震驚了,他說只有當鄰居們說服他們的妻子和姐妹接管修女們已經(jīng)開始的工作時,他才會阻止德肋撒修女。