古文觀止—— 陳情表(李密)

臣密言:臣以險釁*,夙遭閔兇。生孩六月*,慈父見背*;行年四歲,舅奪母志*。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟*,門衰祚薄,晚有兒息*。外無期功強近之親*,內(nèi)無應(yīng)門五尺之童*,煢煢孑立*,形影相吊。而劉夙嬰疾病*,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵*,察臣孝廉;后刺史臣榮*,舉臣秀才*。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中*,尋蒙國恩,除臣洗馬*。猥以微賤,當(dāng)侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢*;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順?biāo)角?,則告訴不許*。臣之進退,實為狼狽。
伏惟圣朝以孝治天下*,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝*,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓*,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠*。臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情*,愿乞終養(yǎng)。
臣之辛苦*,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知*,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志*,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。
險釁:厄運
生孩六月:生下來六個月的時候
見背:離去
舅奪母志:舅父逼迫母親放棄守寡的志愿而改嫁
鮮:少
息:兒女,子女
期(ji 第一聲):是“期限”的簡稱,指服喪一年
功:喪服有大功、小功,為不同親疏的死者穿不同喪服,服喪時間分為九個月、五個月或三個月不等
強近之親:比較親近的親屬
童:僮仆
煢(qiong 第二聲)煢:孤立無援的樣子
孓(jue 第二聲)立:單獨而立
嬰:糾纏
太守:郡的長官
察:考察,舉薦
孝廉:漢武帝時所設(shè)察舉科目,由地方向中央推舉孝順、廉潔的人才
刺史:州長官
秀才:優(yōu)秀人才,當(dāng)時選拔人才的一個科目
拜:授官
洗(xian 第三聲)馬:太子屬官
逋(bu 第一聲)慢:逃避、怠慢
告訴:報告,訴說
伏惟:舊時奏表中臣對君的敬稱
偽朝:指三國時的蜀,李密曾任蜀郎官
盤桓:逗留,辭不赴命
區(qū)區(qū):形容感情真切的謙辭
廢遠:放棄奉養(yǎng)祖母而遠離
烏鳥私情:烏鴉反哺
辛苦:辛酸苦楚
二州牧伯:梁州、益州的行政長官
聽:允許,同意
結(jié)草:報恩,根據(jù)《左傳 宣公十五年》記載,春秋時的晉國大夫魏顆并未遵從父親的遺命將其寵妾殉葬,而是讓她改嫁,后來他與秦將杜回交戰(zhàn),只見一個老人結(jié)草絆倒杜回,于是將杜回拿下,夜間做夢,夢見老人自稱寵妾之父,特來報恩
臣李密陳言:我因命運不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時候,舅父強迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時候經(jīng)常生病,九歲時不能走路。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有離開她。
到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉,后來又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔(dān),辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這實在不是我殺身所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責(zé)備我怠慢不敬??たh長官催促我立刻上路;州縣的長官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。
我想晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔(dān)任過郎官職務(wù),本來就希望做官顯達,并不顧惜名聲節(jié)操。現(xiàn)在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒有祖母,無法達到今天的地位;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠離。我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。
我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所能明白知曉的,天地神明,實在也都能明察。希望陛下能憐憫我的誠心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。