中日歌詞「spiral」-LONGMAN 《無職轉(zhuǎn)生》第二季op
描いた地図は引き裂いた
手繪的地圖破舊不堪
世界はあの日のまま
世界還是一成不變
僕はまた誰かのせいにした
我又將錯誤歸咎在他人身上
嫌になっちゃうな
逐漸厭煩這樣的自己
?
このまま
就保持這樣
何かを待ち続けるふりするの
裝作在等待著未知的什么
ここから僕は
這之后的我
やり直せますか
能夠從頭再來嗎
?
どこまでも行ける気がした
曾經(jīng)那個可以去往天涯海角的
あの時の僕はどこだ
年少的我去了哪里呢
きっと 大人になった途端
一定是? 在變成大人的那一瞬間
そういうことじゃなくてさ
就變得不一樣了吧
あと少しだけの勇気で
如果那時再多一點點勇氣
変えられた明日はあった
就能擁有不一樣的未來
それさえ気づけなかったんだ
我卻對此渾然不覺
そんな瞬間は何度あったんだろう
這樣的時刻又有多少次呢
?
結(jié)んだ糸は解いた
纏繞的絲線被解開
世界はあの日のまま
世界還是一成不變
僕はまた繰り返してばかり
我又無數(shù)次重蹈覆轍
嫌になっちゃうな
逐漸厭煩這樣的生活
?
見勝手な夢を抱いて
懷中緊擁的自以為是的夢想
いつから砕いて
也不知不覺時碎裂潰散
何がしたいの
命運有什么目的呢
いつか
或許有一天
この闇を切り裂いてくれないか
我能夠沖破這片無盡的黑暗嗎
oh my life
屬于我的人生
?
僕たちの正義はきっと
對我們而言的正義
誰かには邪魔なものさ
一定會成為他人的阻礙
きっと 仕方なかったとか
說什么? 這是沒辦法的事情
そういうことじゃなくてさ
其實并不是那樣的啊
?
あと少し強くなれば
如果那時能夠再強大一點點
守られる明日があって
就能守護我們原本的未來
全て変わった夜も
就連人生巨變的那個夜晚
またここからと笑えたらな…
也能笑著決定重新出發(fā)就好了
?
網(wǎng)でくるんだ感情
交錯的心緒織出了網(wǎng)
寢てこないでね
在阻止我陷入夢境
きっと変われたんだ もう
一定是 ?已經(jīng)有什么改變了
君にさようなら
我向你告別
僕は君にとって(誰かにとって)
我想要成為(我沒能成為)
明けない夜の(消えない星に)
指引你的(照亮他人的)
なりたっかた(なれなかった)
漫漫長夜里(不滅的明星)
僕らはこのまま
我們就繼續(xù)這樣
?
あと少しだけの勇気で
如果那時再多一點點勇氣
変えられた明日はあった
就能擁有不一樣的未來
それさえ気づけなかったんだ
我卻對此渾然不覺
そんな今もたくさんだ
至今仍是這樣
?
「いつまでも」なんてないんだ
“永遠”是不存在的虛幻
終わりゆくその前に
在一切都不可挽回之前
一歩踏み出してみた
我試著向前邁出一步
受け入れながら
邊感受現(xiàn)實
祈りながら
邊不斷祈禱