貝爾德,羅德島放映室的放映時(shí)間結(jié)束了
貝爾德....貝爾德.....不能在這里睡覺哦
貝爾德:唔...無路賽吶...漢..娜? 貝爾德:你是....羅德島的博士?
博士:已經(jīng)很晚了,又忙了一天很累吧 貝爾德:抱歉...我的確太累了 博士:但你可不能在這里睡著哦 貝爾德:為什么 博士:因?yàn)檫@里是羅德島的放映室,這里可不是能讓人過夜的。 貝爾德:但在這里睡覺很舒服。 博士:可這里也不是你可以能長(zhǎng)久待著的地方,你要離開了。 貝爾德:那我該去哪? 博士:回到她們的身邊。 博士:和格拉斯哥幫一起。 博士:聽,她們?cè)诮心懔伺?格拉斯哥幫:喂~貝爾德! 因陀羅:貝爾德!你這混蛋,還在這睡個(gè)啥! 該走了! 摩根:我們不是說好了要一起看第21次錄像嗎? 達(dá)格達(dá):我還想再喝一杯你那調(diào)制的飲料呢。 推進(jìn)之王:再陪我們走走吧,貝爾德。 博士:你明天應(yīng)該有很多事要做,但不同的是 你有她們,她們有你 這已經(jīng)不需要期待等待了吧 博士:給,蝴蝶刀,它不適合待在我這里。 貝爾德:博士....
格拉斯哥幫:貝爾德!! 貝爾德:你們...真是群吵死人的家伙 博士:總比你一個(gè)人呆在這里看電影,一個(gè)人辛苦到死好得多吧, 貝爾德:確實(shí)...確實(shí)??! 博士:去吧,貝爾德 博士:與其在這里睡 博士:還不如用你們的方式去砸出你的未來 格拉斯哥幫:貝爾德??! 因陀羅:要磨蹭到什么時(shí)候??!揍你一拳哦!
貝爾德:來啦!真是沒有耐心的家伙
標(biāo)簽: