覺星出海記(終)


前情閱讀
(其實(shí)基本上就是在發(fā)泄我無處安放的創(chuàng)作欲,沒興趣的玩家可以不看,直接看這篇的最后幾段即可):

我跟著古戈老人悶頭走了許久,徑直深入了島中的腹心地帶。
這古戈老人似乎脾氣古怪,一路上話也不跟我說一句,只顧低頭走路。但不知為何,我感覺到他并非是刻意冷落我,只是在苦苦思索一些大事。
我不敢打擾他老人家的思緒,便把心思移到了沿途風(fēng)景上。
原來,這看似孤懸海外的“小”島竟一點(diǎn)也不小,遍布村落和人煙,而且居民竟也大多都是中原人,只是漢話的口音軟綿綿的,有點(diǎn)奇怪。
除了中原人之外,島上也有各色其他人種,除了我不久前碰到的尼格羅人之外,還有歐羅巴人、印第安人等等??粗@般景象,我仿佛又回到了萬國武林大會(huì),于是我的心又抽痛起來。

正難受間,前面的古戈老人停在了一處宏偉的院落前。
我定睛細(xì)看大門上的牌匾,竟是一串我不認(rèn)識(shí)的外國文字。
古戈老人將我一臉困惑的表情看在眼里,搖了搖頭說:“這英格蘭語,你當(dāng)真一個(gè)字也不識(shí)得?”
我搖了搖頭:“小僧自幼在少林寺出家,潛心練武修佛,并不曾學(xué)習(xí)過這門語言?!?/p>
古戈嘆了口氣,似是有莫大難處。接著他擺了擺手,說:“先進(jìn)來吧。”說罷推門而入。

我老老實(shí)實(shí)地跟著走進(jìn)院中一棟小樓,驚訝地發(fā)現(xiàn)這里竟是一處藏書院。層層疊疊的書架上堆滿了各色書籍,規(guī)模之大,比得上少林寺的藏經(jīng)閣。
但隱隱令我感到頭痛的是,這些書籍,無一例外是外文寫就。那些跟門匾上一模一樣的文字,像小蟲一樣歪歪扭扭、爬來爬去,看得我頭暈?zāi)垦!?/p>
古戈老人輕車熟路地在叢林也似的書架中穿梭,頭也不抬地隨手抽出了幾本大部頭的典籍,然后便領(lǐng)我來到了一處書桌前。

“砰”地一聲,他把懷里的書卷一股腦扔在桌上,拍了拍手說:“這便是現(xiàn)存所有的《鷹縮功》典籍了?!?/p>
我趕忙挨個(gè)看過去,不出所料,上面沒一個(gè)漢字,我不由得撓頭道:“這……難道沒有漢字的抄本么?”
古戈老人淡淡地說:“老夫離開中原之后,官府就開始大批收繳、焚燒《鷹縮功》的漢譯抄本,時(shí)至今日,這世上已很難找到一卷完整的了。”
我本以為找到了古戈老人,一切便水到渠成,沒想到還有這一層難關(guān)。我一時(shí)間大感為難,問道:“大師,您精通漢文和英文,難道不能再重制一本么?”
古戈深深地看了我一眼,緩緩搖頭:“凡以白話闡述鷹縮修煉法門者,皆會(huì)受到中原官府的追殺,老夫無數(shù)至交好友都死在了他們手上,自己也堪堪逃得一條老命。從那時(shí)起,我便絕了重制的念頭?!?/p>
我萬萬沒想到官府鷹犬竟然如此狠毒,轉(zhuǎn)念一想,又問:“那您能否就在此處,解釋給小僧一人聽?然后再由我來編譯進(jìn)經(jīng)書里帶回中原。”
古戈苦笑一聲,指了指這書院中來往穿梭的其他人等,說道:“你以為此處便沒有官府的鷹犬么?中原實(shí)力龐大、根基雄厚,內(nèi)奸細(xì)作遍布全世界,而老夫更是他們重點(diǎn)照顧的對(duì)象,我可不想累你送命。”
他這一說不要緊,我竟真覺得不遠(yuǎn)處的幾個(gè)陌生人好像在鬼鬼祟祟地窺視我和古戈,看得我喉嚨發(fā)緊,說話聲音都變得小了起來:“那……這可如何是好?難道要小僧先精通英文不成?”
“老夫早說了鷹縮功很難領(lǐng)悟,更難修習(xí),是你非要跟來的?!惫鸥觐D了頓,似乎覺得自己話說得太重,又續(xù)道:“不過,老夫倒是可以給你找些中原人學(xué)習(xí)英文的速成典籍,只是這《鷹縮功》在英文里也算是極為艱深的學(xué)問,又牽扯到諸多雜學(xué),就算你語言天賦異稟,也至少要一年半載才能勉強(qiáng)看懂。”

我一聽竟要如此多時(shí)日才能看懂這秘笈,那等我功法大成,再想辦法用佛法語義轉(zhuǎn)錄進(jìn)經(jīng)書里帶回中原,豈不是要好多年?
想到師父可能還在苦苦等著我回寺,整日擔(dān)憂我的安危,我心下便遲疑起來。思來想去,這遲疑又變成悲憤,說話聲音又大了起來:“可悲可嘆,這功法創(chuàng)于中原,到頭來竟沒有中原人能看懂!”
我的話音剛落,身后突然傳來了另一個(gè)人的聲音,說的是漢話,只不過口音和語法有點(diǎn)生硬:“你們,在討論,《鷹縮功》,是嗎?”
我被嚇了一跳,以為官府的走狗竟來得如此之快,趕忙回頭起身,擺出了架勢準(zhǔn)備迎敵。

沒想到,身后竟是一個(gè)金發(fā)碧眼、皮膚雪白的高加索人。他看我一副如臨大敵的樣子,急得連連擺手,本來就很生硬的漢話變得更生硬了:“不……不,不是敵人!我有,漢字的,版本,我,可以,幫你,中原人?!?/p>
另一邊的古戈也說道:“和尚,不用緊張,我認(rèn)識(shí)他?!?/p>
我正尋思著為什么中原官府會(huì)找這種話都說不利索的外國人當(dāng)細(xì)作,聽了古戈的話便把手放了下來。
只聽古戈對(duì)那陌生人說道:“你這家伙,又來攬生意了?”
金發(fā)漢子尷尬地一笑:“我,幫助人?!?/p>

古戈眼珠轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn),點(diǎn)了點(diǎn)頭,便對(duì)我介紹道:“這位是美利堅(jiān)商人費(fèi)斯布克,主營書信轉(zhuǎn)送生意,分號(hào)遍及四海,稱得上是手眼通天?!?/p>
那叫費(fèi)斯布克的人似乎對(duì)古戈文縐縐的表達(dá)一知半解,但勉強(qiáng)聽懂了是在夸他,于是便呵呵笑道:“有一種信,可以復(fù)制很多很多,寄給所有人,有需要的人,我這里,有幾封,關(guān)于《鷹縮功》,漢字!”
說罷,他便從懷里掏出了厚厚一沓信,翻揀了半天,挑出了兩封遞給我。

第一封入手很輕,第二封卻沉甸甸的,似乎內(nèi)容很多。
我定睛看那第一封信的包裝上,寫的確是漢字不假——《致所有被硯池折磨的武人》。
一看確是有關(guān)“硯池”怪病的文獻(xiàn),我心中霎時(shí)燃起了希望,迫不及待地拆開它讀了起來:
這世界上有兩樣?xùn)|西沒法捆綁:人的欲望,人的思想。哪怕還有一個(gè)人想要追尋答案,這一切就遠(yuǎn)未結(jié)束。 找到費(fèi)斯布克,向他大聲呼喚我的名字。 去吧!我把一切都放在了那里。

第一封信上就只有這些話,可我不知怎的,讀著讀著竟流下淚來,一大顆淚珠落在了“追尋”兩個(gè)字上,把它們暈染成了綿軟無力的形狀。
我強(qiáng)自鎮(zhèn)定,雙手顫抖著拆開了第二封信。
然后,我便看到了那個(gè)答案。
-Hi!我想和熱愛游戲的你,聊點(diǎn)好玩的-

在公眾號(hào)【威廉打游戲】內(nèi)搜索你感興趣的游戲名字即可查看對(duì)應(yīng)文章。如果沒有圖文推送,威廉也會(huì)看到你的需要,并根據(jù)每個(gè)游戲的查詢次數(shù),酌情發(fā)稿。
如果你有任何關(guān)于游戲的問題,或者想找我約稿,也歡迎隨時(shí)給我留言,我會(huì)在看到之后第一時(shí)間回復(fù)。
對(duì)了,我還建了一個(gè)聊天開黑的活躍微信群【威廉小基地】,如果你覺得身邊沒有志同道合的朋友,不如來后臺(tái)問我要入群碼?