【英語閱讀自測】雙語閱讀-北京冬奧會
雙語原文:
The?Beijing?Organizing?Committee?for?the?2022?Olympic?and?Paralympic?Winter?Games?was?inaugurated?on?Tuesday?in?Beijing,?a?move?experts?believe?may?mark?a?new?phase?in?the?capital's?air?pollution?control,?efforts?after?the?city?has?been?regularly?engulfed?by?heavy?smog?in?recent?years.
2022年北京冬奧會及冬殘奧會組委會于周四在北京舉行成立典禮。近些年北京經(jīng)常受霧霾困擾,但經(jīng)過不懈努力,專家相信冬奧會將標(biāo)志著北京空氣治理進(jìn)入新階段。
Vice?Premier?Zhang?Gaoli?addressed?the?launch?ceremony,?stressing?the?government's?desire?to?hold?a?"green"?Olympics,?as?well?as?pushing?for?improving?the?ecological?environment?of?Beijing?and?its?neighboring?cities.
國務(wù)院副總理張高麗在啟動儀式上發(fā)言,強調(diào)政府“綠色辦奧”的愿望,也會提高北京及周邊地區(qū)的生態(tài)環(huán)境。
China?attempted?a?"green"?Olympics?seven?years?ago,?as?efforts?to?curb?pollution?ahead?of?the?2008?Olympic?Games?significantly?improved?the?city's?air?quality?during?the?Games.
中國七年前曾實踐過“綠色辦奧”的理念,致力于在2008年奧運會前控制污染,效果顯著,空氣質(zhì)量大幅提高。
Beijing?has?ensured?blue?skies?several?times?when?large-scale?events?took?place?in?the?city,?but?the?good?air?quality?rarely?lasts?long.
大型活動舉行時,北京多次出現(xiàn)藍(lán)天,但良好的空氣質(zhì)量持續(xù)時間都不長。
To?guarantee?blue?skies?for?grand?events?such?as?the?major?military?parade?in?September,?Beijing?adopts?effective?but?pricey?measures?including?taking?half?of?the?city's?private?cars?off?the?road?and?closing?1,927?heavy?industrial?facilities.
為了保障大型活動比如九月的“閱兵藍(lán)”,北京采用了高效率高代價的措施,包括市內(nèi)一半車輛不許上路,關(guān)閉1927家重工業(yè)企業(yè)。
Such?measures?dramatically?improve?the?city's?air?quality.?Wang?Gengchen,?a?research?fellow?from?the?Institute?of?Atmospheric?Physics?at?the?Chinese?Academy?of?Science,?told?the?Global?Times?that?"this?extraordinary?result?was?created?under?the?premise?of?sacrificing?economic?benefits.?As?a?developing?country,?China?cannot?normalize?measures?that?cause?economic?losses?in?exchange?for?permanent?blue?skies,?thus?the?Winter?Olympics?is?unlikely?to?eradicate?air?pollution?once?and?for?all."
這些舉措提高了空氣質(zhì)量。中國科學(xué)院物理大氣研究員王耕晨告訴環(huán)球時報記者,“這樣顯著的成果是以犧牲經(jīng)濟利益為代價的。作為一個發(fā)展中國家,中國不能以經(jīng)濟損失換取永久藍(lán)天。冬奧會也不太可能徹底消除空氣污染?!?/p>
However,?Wang?noted?that?the?Games?are?likely?to?improve?the?air?quality?in?Beijing?and?its?neighboring?cities,?as?well?as?offer?the?region?a?greater?chance?of?making?blue?skies?a?regular?feature?even?after?the?Games.
但是王耕晨強調(diào),冬奧會很可能改善北京及周邊地區(qū)的空氣質(zhì)量,甚至是在冬奧會之后,藍(lán)天也有可能在該地區(qū)常態(tài)化出現(xiàn)。

重點單詞:
military??['milit?ri]? ??adj. 軍事的? ?n. 軍隊
?global?['gl?ub?l]? ?adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的
control?[k?n'tr?ul]??n. 克制,控制,管制,操作裝置? vt. 控制
eradicate? ?[i'r?dikeit]? ?v. 根除,撲減,根絕
exchange?[iks't?eind?]??n. 交換,兌換,交易所? ?v. 交換,兌換,交
guarantee?[.g?r?n'ti:]??n. 保證,保證書,擔(dān)保
quality?['kw?liti]??n. 品質(zhì),特質(zhì),才能? adj. 高品質(zhì)的
premise??['premis]??n. 前提? ?vt. 提論,預(yù)述,假設(shè)
academy?[?'k?d?mi]??n. 學(xué)院,學(xué)術(shù),學(xué)會
environment??[in'vai?r?nm?nt]??n. 環(huán)境,外界