沒吃過這五道名菜,好意思說去過英國?
轉(zhuǎn)載自公眾號:?
寫在前面:這個公眾號的內(nèi)容都是我一個人的碎碎念,有關(guān)生活、影視、英語各個方面。生活是記錄,影視是興趣,英語是生計(jì)。我會給大家分析在英國著名電影評論雜志Eimpire中遇到的詞匯精彩用法,精讀解析中的選詞適合高中、大學(xué)四六級、托福雅思等中高難度的英語學(xué)習(xí)者使用,希望你可以得到哪怕一點(diǎn)點(diǎn)的幫助。假如你非常喜歡本文,歡迎在文末打賞,你的任何一次鼓勵都是我持續(xù)更新的動力;假如你是對外刊英文或者影視話題感興趣的朋友,歡迎添加微信:heroianyun加入我們的影迷聊天群,認(rèn)識更多志同道合的朋友。
今天來嘮一期“英國美食“話題,為什么打引號?
因?yàn)槭⒚?,其?shí)難副。
第一個提名的肯定是jacket potato,它就是有一個很搞笑的翻譯名字:夾克土豆,還有一個洋氣的名字叫杰克薯仔,本質(zhì)上來說是帶皮的土豆。拿出一個英國????主食土豆??劃開中間擺一堆奶酪??芝士。這是一道非常傳統(tǒng)的英國菜,簡單快捷老少咸宜,很多學(xué)校門口都有,我有很多次忙碌的中午都沖出去吃個這個,迅速果脯充饑,但是如果點(diǎn)中間奶油太多的,好像卡路里有點(diǎn)爆炸??



第二個值得擁有姓名的當(dāng)屬Scotch egg,這個屬于蘇格蘭名菜了吧,雞蛋??外面裹上東西然后油炸的,我自己其實(shí)非常愛吃這道菜,而且成都有的餐廳做這個菜已經(jīng)非常成熟了。里面一般煮成半熟的溫泉蛋,然后把豬肉之類的打碎了弄成泥,靠著本身的粘性裹最外面一層的面包糠,裹好以后再去油炸。



在吃牛骨髓bone marrow之前,我也是以為他們一般不吃骨髓的。在最開始知道很多英國人是把牛骨髓當(dāng)成早餐時,我本人是非常震驚的。倒不是覺得嚇人,而是一大早吃這個感覺膩的慌。



聊英國菜,咖喱是永遠(yuǎn)離不開的話題。去英國之前,你以為咖喱是印度????國菜,到了英國以后你才發(fā)現(xiàn),好家伙,到處都是咖喱!chicken tikka masala,除了fish&chips,我覺得倫敦的大街小巷里都充滿了masala店,咖喱的復(fù)合調(diào)味料深得當(dāng)?shù)厝说南矏?。以后要是你跟別人聊起英國的國菜,可千萬記得咖喱才是真正的被嚴(yán)重低估了的british?food!



第五名:Pie and Mash!滿大街到處都是Pie 'N' Mash店,就是派??和土豆泥??,不客氣,請記得轉(zhuǎn)發(fā)給你英國的過得水聲火熱的小伙伴。



最后上幾張包漿級的老圖吧,那都是好多年前的故事了。說起來那個時候,在倫敦泰晤士畔,你瀏覽完倫敦眼以后,就在威斯敏斯特教堂的對面,你就可以點(diǎn)一份麻辣小龍蝦。一邊聽著窗前的風(fēng)景,一邊吃家鄉(xiāng)美食,但是好像這家店沒有撐過疫情。


所以,我建議所有人出國前,
請自學(xué)一門手藝:炒熟油辣椒?。。?/strong>

