與瑪格麗塔的午后
C'est une rencontre pas ordinaire.?
這不是一場平凡的相遇。
Entre amour et tendresse,?
除了愛與溫情,
elle avait pas d'autre adresse.
沒有其它的形容詞。
Elle avait un nom de fleur, elle vivait au milieu des mots.
她以花為名,活在文字中。
Des adjectifs tirés par les tifs.
在纏繞的形容詞中,
Des verbes qui poussent comme des herbes.
在鶯飛草長的動詞中,
Y en a qui passe en force.
有些人以剛掙脫,
Elle est passée en douceur, de mon écorce.
她卻以柔勝出,穿透我身
à on coeur.?
直至我心
Dans les histoires d'amour, y a pas toujours que de lèamour.
關(guān)于愛的故事里,并不只有愛情。
Parfois,
有時候
Y a même pas de 《je t'aime’pourtant》
甚至沒有一句“我愛你”
Pourtant, on s‘a(chǎn)ime.
可我們?nèi)韵嘤H相愛。
C'est une recontre pas ordinaire.
這不是一場平凡的相遇。
Je l'ai trouvée par hasard sur un banc de mon square.
我偶然在廣場的長凳上尋到她
Elle faisait pas trop d‘écume, pas plus grosse qu‘une colombe,
她并不起眼,如同一只小白鴿,
avec ses petites plumes.
帶著她那纖巧的羽毛
Elle était au milieu des mots,
她活在文字中
des noms communs, comme moi.
與我一樣在平凡的字詞中周旋。
Elle m'a donné livre, puis deux,?
她贈我一本書,然后是兩本
des pages qui m'ont éclaté devant les yeux.
一頁一頁在我眼前閃現(xiàn)
Meurs pas maintenant, t'as le temps, attends.?
別枯萎,還有時間,等一下
C'est pas l'heure, ma petite fleur.
還不是時候,我的小花。
Donne-moi encore un peu de toi.
再與我多分享一些。
Donne-moi encore un peu de ta vie.
分享一些你的人生
Attends?
等一下
Dans les histoires d'amour, y a pas toujours que de l‘a(chǎn)mour.
關(guān)于愛的故事里,并不只有愛情。
parfois, y a même pas de 《je t'aime’pourtant》
甚至沒有一句“我愛你”
Pourtant on sèaime.
然而我們相親相愛。