【授權(quán)翻譯】關(guān)于原體那些不正確的段子們(九)

說明:本篇內(nèi)容來自于湯不熱賬號incorrect primarchs quotes,顧名思義是原體相關(guān)的一些沙雕小段子,這里為截圖+翻譯的形式,希望大家喜歡,看的開心的話可以去原址點贊留言支持一下作者本人| ?)??? ?
為什么突然更新,因為今天安利了一個我非常喜歡的老師購買了hh1-3的小說!希望她看完以后可以入坑!??!嘿嘿,開心:D所以緊急淺更一下這個
授權(quán):

原地址:https://incorrect-primarchs-quotes.tumblr.com/?


羅嘉:神啊,請賜予我耐心。
安格朗:我覺得你指的是力量。
羅嘉:如果諸神賜予了我力量,你們?nèi)嫉盟馈?/p>
康拉德,對著鏡頭:我回來了。
*鏡頭切到康拉德對著馬卡多撕心裂肺地尖叫,而后者毫不猶豫地掄起手杖開始揍他。*


基里曼:隨著你的年紀(jì)增長,你會喜歡上童年時期你曾討厭過的東西。
科沃斯:比如打盹。
福根:還有被打屁股。
基里曼:……
科沃斯:……
費魯斯:……


荷魯斯,第一次見到阿巴頓:你的簡歷上面說你很有創(chuàng)造力,那么你創(chuàng)造了什么?
阿巴頓:我——
賽揚努斯,把頭伸了進(jìn)來:麻煩。


荷魯斯,在泰拉圍城期間搞砸了一切后:我真是個該死的小丑。
羅嘉:不,荷魯斯,你不是小丑。
荷魯斯:我是說,謝——
羅嘉:你就是整個馬戲團(tuán)。*消失*


黎曼:*舉著攝像機*歡迎回到史詩級整蠱戰(zhàn)爭!今天我要假裝我殺了福根!
福根:走著!
【片刻后】
佩圖拉柏:*端著一杯咖啡走進(jìn)房間,看見了黎曼站在一個明顯像是死掉了的福根旁邊*
佩圖拉柏:我很高興終于有人把他解決掉了。*離開*
福根:*眼淚在眼眶里打轉(zhuǎn)*……什么?


圣吉列斯,給基里曼打電話:假設(shè),我是說,假設(shè),如果黎曼被卡在天花板上了,你會怎么做?
基里曼:……
基里曼:我這就過來。


萊昂:我是一個溫和、愛好和平又虔誠的人。這是事實。
基里曼:你昨天還朝黎曼扔了把椅子。
萊昂:沒錯,但這其實是一個溫和、愛好和平又虔誠的妥協(xié),我本打算朝那個傻逼扔一張桌子過去的。


馬卡多:來和你的父親創(chuàng)造的其他造物打個招呼!
佩圖拉柏:那個對著鏡子說話的是誰?
馬卡多:那是你的兄弟,福根。
佩圖拉柏:我不喜歡他。剛剛晃過去的那團(tuán)模糊的影子是誰?
馬卡多:那是你的另一個兄弟,察合臺可汗。
佩圖拉柏:沒啥興趣。那個正在剝皮的家伙呢?
馬卡多:那是科茲……也是你兄弟。
佩圖拉柏:……我已經(jīng)看他很不爽了。那邊的天使是誰?
馬卡多:圣吉列斯……你不喜歡他嗎?
佩圖拉柏:不,他很酷。
多恩:你好哇,兄弟!
佩圖拉柏:這個充滿行為障礙怪胎的家庭的一切已經(jīng)夠狗屎了,而你還能讓事情變得更糟。


伏爾甘:我剛剛才發(fā)現(xiàn)我的爸爸不是我真正的爸爸。
馬格努斯:你的父親,你是說那個夜曲星上的小個子?
伏爾甘:*點頭,點頭*
馬格努斯:哈那還真是令人驚訝。


帝皇:*把荷魯斯從他的腿上抱下去,然后去做別的事情。*
荷魯斯:父親是……邪惡的?父親竟如此鐵石心腸?父親難道真的不會去愛嗎?我要離家出走。我要收拾我的小書包,像個孤獨的流浪者那樣去探索世界。這個家是一天都待不下去了。


GW:荷魯斯負(fù)責(zé)指揮整場大叛亂,尤其是在圍城期間。
作者們:收到。
作者們,隨后互相點頭以達(dá)成共識:實際上,是佩圖拉柏。


*荷魯斯與圣吉列斯的第一次見面*
圣吉列斯:終于見到你了,我很開心,兄弟。我的名字是圣吉列斯,你呢?
荷魯斯:很明顯我并非像我以為那樣直。


馬卡多:安格朗和科茲正在外面大吵大鬧,你不覺得你該做點什么嗎?
帝皇:確實。
帝皇:*關(guān)上了窗戶*


基里曼:你為什么總是在說謊?
阿爾法瑞斯:你為什么總是假定我在撒謊?
基里曼:你有嗎?
阿爾法瑞斯:當(dāng)然。
基里曼:……
阿爾法瑞斯:你永遠(yuǎn)也不會知道的。


帝皇:喔,今天還真是平靜啊。
馬卡多:沒錯……確實是美妙的一天。
帝皇:
馬卡多:
帝皇:我們得趕緊去看看這幫小崽子。
馬卡多:十萬火急。


伏爾甘:我計劃開一家狗咖,但我需要投資者。
基里曼:我在聽。
伏爾甘:計劃是這樣的。第一層將容納普通的狗狗,但隨著你往上走,危險而有攻擊性的狗會越來越多,然后是狼。等你到達(dá)最頂層,等待你的是拿著槍的黎曼。
