AI與本地化配音:不只是炒作
家人們,最近刷到一個(gè)影視片段還挺有意思,但是是我不懂的外語(yǔ),而且還只有生肉版的/(ㄒoㄒ)/~~
欸是嗎,聽(tīng)說(shuō)最近AI本地化挺火的誒,好像還能配音,要不了解了解?
啊咧?我去康康~
我的聲音誰(shuí)做主?
視頻經(jīng)過(guò)本地化,特別是經(jīng)配音之后,更能引起共鳴,激發(fā)情感反應(yīng),逼真的表演也讓角色栩栩如生——這些因素都對(duì)敘事有著深刻影響。近年來(lái),語(yǔ)音轉(zhuǎn)文本(speech-to-text)生成器在字幕市場(chǎng)廣泛應(yīng)用,越來(lái)越多的AI語(yǔ)音生成器和相關(guān)工具應(yīng)運(yùn)而生,視頻質(zhì)量更高,配音更自然。微軟宣稱,其語(yǔ)音轉(zhuǎn)文本的AI模型VALL-E只需三秒鐘音頻樣本,就能模擬一個(gè)人的聲音。該模型的開(kāi)發(fā)者預(yù)測(cè),AI語(yǔ)音編輯將能通過(guò)只更改文本來(lái)改變一個(gè)人的聲音,比如讓那人說(shuō)出最初并未說(shuō)過(guò)的內(nèi)容。YouTube的視頻創(chuàng)作者們制作了大量視頻,教人們?nèi)绾问褂肅hatGPT制作高質(zhì)量AI配音,展示了AI如何加快傳統(tǒng)的語(yǔ)音處理過(guò)程,制作逼真的人聲。
關(guān)于AI配音有很多懸而未決的問(wèn)題,例如:
這些聲音誰(shuí)做主?
AI改變配音演員的原版聲音,版權(quán)保護(hù)及法規(guī)又該如何變化?
如何處理AI改變配音聲音并重新利用?
聲紋驗(yàn)證越來(lái)越困難,應(yīng)用實(shí)例該如何追蹤?
如果AI配音與聲優(yōu)或音視頻的聲音相仿,但語(yǔ)言不同,會(huì)怎么樣?
即使聲優(yōu)同意AI使用聲音,誰(shuí)持有他們之前作品和演出的版權(quán)?
AI能改變聲音(和圖像),但誰(shuí)有權(quán)這樣做?
AI本地化業(yè)務(wù)模式的潛在風(fēng)險(xiǎn)是什么?
問(wèn)題雖然復(fù)雜,但隨著AI的快速發(fā)展,這些都是需要考慮的重要的道德及法律因素。
AI與人,協(xié)力共贏
視頻工作室和內(nèi)容制作者通過(guò)本地化(配音或字幕)不斷擴(kuò)大受眾范圍,內(nèi)容擁有者也在尋找趁手工具盡快呈現(xiàn)內(nèi)容。以目前的行業(yè)趨勢(shì),這個(gè)方法的性價(jià)比越高越好。隨著內(nèi)容擁有者在新地區(qū)推廣內(nèi)容,越來(lái)越多的視頻自動(dòng)配音服務(wù)提供商進(jìn)入市場(chǎng)。他們價(jià)格更低,承諾減少市場(chǎng)阻力,并宣稱可提供將會(huì)徹底改變本地化行業(yè)的工具,部分項(xiàng)目不再需要人工參與。AI和機(jī)器學(xué)習(xí)技術(shù)的確可以節(jié)省資金,并且能更快地將內(nèi)容制作成視頻,上傳到流媒體平臺(tái),但成本和質(zhì)量又如何呢?近年來(lái),機(jī)器翻譯質(zhì)量有所提高,本地化行業(yè)中的語(yǔ)音識(shí)別、語(yǔ)音合成和自然語(yǔ)言處理技術(shù)也有所發(fā)展,但仍需人工參與來(lái)彌補(bǔ)AI的不足。
高質(zhì)量的本地化配音高度依賴語(yǔ)境、情感、口語(yǔ)化語(yǔ)言,需要處理細(xì)微的情境和文化差異。AI和機(jī)器學(xué)習(xí)技術(shù)目前還無(wú)法處理這些復(fù)雜因素,進(jìn)而提高關(guān)鍵的本地化質(zhì)量。公眾普遍認(rèn)為AI將會(huì)繼續(xù)發(fā)展,但在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),如果要保證項(xiàng)目質(zhì)量,人工參與不可或缺。簡(jiǎn)而言之,如果沒(méi)有廣泛的人工參與,高端本地化就無(wú)法保證質(zhì)量和一致性。因此,盡管AI發(fā)展迅速,但它目前仍是輔助工具。AI工作流程具有變革性,這一點(diǎn)毫無(wú)疑問(wèn),但它同時(shí)也會(huì)為人類(lèi)的創(chuàng)造力留下足夠的空間。
AI應(yīng)用實(shí)例
AI并不是不適合本地化某些類(lèi)型的內(nèi)容。它廣泛適用于如宣傳視頻、講解/培訓(xùn)視頻、在線學(xué)習(xí)視頻、播客、部分社交媒體,以及對(duì)藝術(shù)性和表現(xiàn)性要求較低的內(nèi)容。
AI本地化內(nèi)容最重要的是滿足受眾期待,讓他們認(rèn)識(shí)某個(gè)商標(biāo)或公司品牌。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,低質(zhì)量本地化可能會(huì)損害公司品牌,增加客戶流失,或者直接讓受眾失去興趣。
AI是一種工具,它不能解決所有問(wèn)題,也不能取代以人為核心的工作。然而,體驗(yàn)這些技術(shù)的進(jìn)步與發(fā)展,參與這場(chǎng)迅猛的核心變革,著實(shí)令人著迷。
了解地怎么樣了
有點(diǎn)意思,我已經(jīng)開(kāi)始思考AI與人的關(guān)系了??
哈哈哈哈,科技與人,確實(shí)是永恒的話題。
原文網(wǎng)址:https://multilingual.com/ai-and-localization-beyond-the-hype/
特別說(shuō)明:本文內(nèi)容僅供學(xué)習(xí)交流使用,如有侵權(quán)請(qǐng)后臺(tái)聯(lián)系小編刪除。
摘譯編輯:張靜飛