Strongart教授:談?wù)劃h語坐標(biāo)系的基底問題
? ? 最近在任延宇老師的理論力學(xué)課程中看到一個(gè)有趣的比喻(見下圖),說語言就相當(dāng)于坐標(biāo)系,事物就是被其表示的張量,它在不同坐標(biāo)系中就會(huì)有不同的表示。然而,Strongart教授不同意把漢語作為最簡(jiǎn)單的坐標(biāo)系,情況恰恰相反,漢語作為坐標(biāo)系是不成熟的,甚至連個(gè)基底都沒有啊!
?

??
??所謂語言坐標(biāo)系的基底,就是簡(jiǎn)單獨(dú)立的初始變量符號(hào),其意義就是用簡(jiǎn)單來表示復(fù)雜,以達(dá)到邏輯上的有序。這樣獨(dú)立存在的初始變量,一般可以稱其為“字”。在西方語言中,這個(gè)“字”就是通常所說的字母,英語中有二十六個(gè)字母,其他西方語言的字母多幾個(gè)少幾個(gè),基本上也是大同小異,但都可以裝在一個(gè)鍵盤上?;仡^再看漢語,盡管也有漢字,但數(shù)量實(shí)在是太多了,而且內(nèi)部還有復(fù)雜的結(jié)構(gòu),可以再找出一些邊旁部首,很難說是簡(jiǎn)單獨(dú)立,根本起不到基底的作用。
??如果一個(gè)坐標(biāo)系缺少基底,在一般情況下,表示起來就會(huì)比較復(fù)雜,這是根源上的問題,麻煩會(huì)一波一波的不斷出現(xiàn)。有人也許會(huì)說,我好像也不覺得有什么麻煩?。窟@個(gè)主要是拼音的作用,拼音實(shí)際上就是把漢語奠基在西方語言的字母上面,用西方的字母坐標(biāo)系來表示漢語。這樣一來,當(dāng)我們使用漢語的時(shí)候,就相當(dāng)于也是使用字母坐標(biāo)系作為基底。
??有些人似乎就是漢語中心主義,認(rèn)為漢語是世界上最好的語言,那你就不要用拼音了,自己想辦法找個(gè)基底出來吧。實(shí)際上,日語就是做了這方面的嘗試,從漢字中找一些邊旁部首之類的,獨(dú)立拿出來做為假名使用。可惜那邊也有漢字中心主義,改革阻力實(shí)在太大,只能是革新不除舊,結(jié)果就做了個(gè)半吊子層層套娃:用假名來給漢字注音,再用羅馬音來給假名注音。不管怎么說,“羅馬音”是說法還是誠(chéng)實(shí)的,不像中國(guó)人直接就叫做“漢語拼音”,用了老外的字母作為基底,但就是不想承認(rèn)它的功勞,只把它作為一個(gè)輔助手段,學(xué)會(huì)漢字后就可以過河拆橋了。
??西方語言與漢語的差別,恐怕就像是《幾何原本》與《九章算術(shù)》一樣。盡管《九章算術(shù)》里也有一些好玩的問題,但它連個(gè)理論體系都沒有,基本公理都沒能找出來。只要是有科學(xué)素養(yǎng)的人都知道,這個(gè)是硬件上的差距,根本就是沒法洗的,不是說找?guī)讉€(gè)小例子,喊幾句口號(hào)就能忽悠過去,不然中國(guó)古代的四大發(fā)明就要超過牛頓力學(xué)了!
??最后,我們還是有個(gè)好消息,只要認(rèn)清漢語拼音的基底作用,那么如何處理漢字反而成了個(gè)小問題?,F(xiàn)在的漢語基本上就是拼音化的,簡(jiǎn)體字作為一個(gè)象形的記號(hào),也不算是特別難學(xué),順其自然的使用問題不大,還可以給中國(guó)文化留個(gè)紀(jì)念,不必非要刻意把漢字給廢除掉。
??思考題:文中提到“中國(guó)古代的四大發(fā)明就要超過牛頓力學(xué)”,這句話到底是什么意思?