[翻譯]全網(wǎng)較準確《Synchrogazer》歌詞(雙語) 戰(zhàn)姬絕唱無印OP
請首次看這篇翻譯的各位先看完下面這幾段需知&看下置頂動態(tài)。
※原歌詞著作權(quán)屬于原著作權(quán)人,本文翻譯僅供學習交流,喜歡請購買正版支持官方。
※翻譯內(nèi)容、專欄、視頻不得擅自進行任何形式的二次利用,有需要請告知,經(jīng)同意后請注明出處和名字,或者附上鏈接。
※請勿上傳到外網(wǎng)。
“較準確”:信達雅基本直譯。絕大部分的意思都是比較準確的,基本每個詞仔細查后、我個人的理解上、參考了一些相關(guān)翻的。原歌詞按照BK(*官方歌詞小冊子)。
希望各位能盡量參考這邊的翻譯。
歡迎指正/討論翻譯相關(guān)/任何必要補充/建議。
這里把OP這首的翻譯補發(fā)(順便更了下半角符號),其他詳見視頻/此專欄文集。

Synchrogazer
作詞:水樹奈奈
作曲·編曲:上松范康 (Elements Garden)
Listen to my song...
聽得見我的聲音嗎? Please tell me...
僕の聲は聴こえていますか? Please tell me...
以沒有回應(yīng)的虛構(gòu)天空為目標 fly far away
答えのない虛構(gòu)の空目指し fly far away
因為話語是不夠的 接受我的所有吧
言葉じゃ足りないから 僕のすべて受け止めて
不能控制…不想控制啊
制御出來ない…したくないよ
初次知道的感覺
初めて知る感覚
向你歌唱喲 永遠的開始
君に歌うよ 永遠の始まりを
?所以笑起來吧…?
?だから笑って…?
會比誰都要熱情地 比誰都要用力地 抱緊喲
誰よりも熱く 誰よりも強く 抱き締めるよ
撼動的心 震顫就好 有什么要動起來
震える心 揺さぶればいい何かが動き出す
我們一定,從出生的那天開始一直在尋求能遇到的那天
僕等きっと?生まれた日から出會える日をずっと探してたんだ
風鳴之夜回想起
風の鳴く夜は思い出して
共同奏過的軌跡 在天飛舞喲
共に奏でた軌跡 天に舞うよ
我的感情傳達到了嗎? true or false
僕の想いは屆いていますか? true or false
每次互相接觸 焦急就會越來越厲害 crying more crying
觸れ合うたび もどかしさが募る crying more crying
總是回避 就要迷失明日了
いつも避けてばかりいた 明日を見失いそうで
為了不讓受傷 為了不受傷
傷付けないように 傷付かないように
只有謊言增加下去
噓だけが増えていく
?但是笑起來吧…?
?だけど笑って…?
因為痛苦般的 難受般的 沒錯…有愛
痛いくらいに 苦しい程に そう…愛しいから
無法完全抑制追求的心情的自己曾可怕
求める気持ち抑えきれない自分が怖かった
終于,注意到了循環(huán)全身的本能的RHYTHM
やっと?體中巡る本能のRHYTHMに気付いたんだ
再也不放開你了喲
もう二度と君を離さないよ
許多的昨日,會照亮未來的
幾つもの昨日がね?未來を照らす
即便此身腐朽也有想傳達的
この身朽ち果てても伝えたいものがある
響徹吧 生命的絕唱[歌] 至彼方 振翅飛翔吧
響け 生命[いのち]の絶唱[うた] 彼方 羽ばたいて
?所以笑起來吧…?
?だから笑って…?
想比誰都要熱情地 比誰都要用力地 抱緊
誰よりも熱く 誰よりも強く 抱き締めたい
撼動的心 震顫就好 有什么要動起來
震える心 揺さぶればいい何かが動き出す
我們一定,從出生的那天開始一直在尋求能遇到的那天
僕等きっと?生まれた日から出會える日をずっと探してたんだ
風鳴之夜回想起
風の鳴く夜は思い出して
共同編織過的奇跡 描繪天喲
共に紡いだ奇跡 天を描くよ

* “響徹”沒有“徹”的意思
個人很喜歡“我們一定,從出生的那天開始一直在尋求能遇到的那天”和“即便此身腐朽也有想傳達的 響徹吧 生命的絕唱[歌] 至彼方 振翅飛翔吧”
很喜歡作為插曲/ED放OP的地方 尤其是響再次振作起來那段?帥炸

最后,感謝閱讀!
喜歡的話如果能點個贊/評論來支持我的話我會很高興的。也請務(wù)必分享出去~
歡迎收藏 關(guān)注~ 之后也會做少歌和戰(zhàn)姬相關(guān)的,請多關(guān)照。
更新計劃等詳見置頂動態(tài),更新進度詳見公告。
歡迎來看我的其他專欄和視頻(以下很推薦):
戰(zhàn)姬:
戰(zhàn)姬Live2022 尊死了的翼瑪(水樹奈奈&日笠陽子)mc翻譯(包括防人冷笑話)?(BV1Ks4y1Y7Rh)
日笠陽子 戰(zhàn)姬Live2022 blog翻譯(建議看完mc看眼這篇及以下2篇)?(CV19967958)
(文章后有l(wèi)ive repo)水樹奈奈 戰(zhàn)姬Live2022?blog翻譯:超越言語的內(nèi)心的絕唱!!?(CV19945164)
日笠陽子 (水樹奈奈的)Hero Live(以風鳴翼為主題) blog翻譯?(看完戰(zhàn)姬live2022她倆的mc再看這里(雖然我不知道具體說了什么) 我真的……) (CV21369330)
你姬還能續(xù)?。。?真的續(xù)上了)10周年主要Staff&Cast祝賀留言翻譯?(CV15731888)