二百十日和二百二十日
TOP(上頁(yè))> 季節(jié)的巡環(huán)和歷法> 雜節(jié)> 二百十日和二百二十日
二百十天和二百二十日
?
TOP>季節(jié)のめぐりと暦>雑節(jié)>二百十日と二百二十日

二百十日と二百二十日
?
“二百十日”是雜節(jié)之一。從立春(2月4日左右)數(shù)起第210日,每年值9月1日左右。
這時(shí)期是稻開花的重要時(shí)期,可能是臺(tái)風(fēng)多訪的時(shí)期給與農(nóng)作物甚大的影響。因此,根據(jù)過(guò)去的經(jīng)驗(yàn),對(duì)農(nóng)家來(lái)說(shuō)不能大意的這日作為厄日來(lái)戒備。那不僅是農(nóng)家,同時(shí)對(duì)漁師(漁民)來(lái)說(shuō)也是能否出漁,存在生死攸關(guān)的問(wèn)題。
?
「二百十日」(にひゃくとおか)は雑節(jié)のひとつ。立春(2月4日頃)から數(shù)えて210日目の日で、毎年9月1日頃にあたります。
この頃は稲|いねが開花する重要な時(shí)期ですが、農(nóng)作物に甚大な影響を與える臺(tái)風(fēng)に見舞われることも多い時(shí)期です。そこで、過(guò)去の経験から、農(nóng)家にとっては油斷のならないこの日を厄日として戒めるようになりました。それは農(nóng)家だけでなく、漁師|りょうしにとっても出漁できるかどうかとともに、生死に関わる問(wèn)題でもありました。



農(nóng)家
[のうか]
?
DEFINITION
農(nóng)業(yè)を営んで生計(jì)をたてている世帯。また,その家屋。

漁師
[りょうし]
?
DEFINITION
海に出て,魚?貝などをとり生活する人。漁夫。
"りょうし町"
?

臺(tái)風(fēng)のイメージ
另外,“二百二十日”也是同樣的雜節(jié),農(nóng)歷8月1日的“八朔”、“二百二十日”、“二百二十日”作為農(nóng)家的三大厄日。
無(wú)法像現(xiàn)在這樣預(yù)測(cè)臺(tái)風(fēng)的時(shí)代,人們因?yàn)楹ε逻@日而警戒,舉行鎮(zhèn)風(fēng)慶典,祈禱收獲平安。
?
また「二百二十日(にひゃくはつか)」も同様の雑節(jié)で、舊暦8月1日の「八朔(はっさく)」、「二百十日」、「二百二十日」を農(nóng)家の三大厄日としています。
現(xiàn)在のように臺(tái)風(fēng)の予測(cè)ができなかった時(shí)代、人々はこの日を恐れて警戒し、風(fēng)を鎮(zhèn)める祭りを行って収穫の無(wú)事を祈るようになりました。

八朔
[はっさく]
?
DEFINITION
陰暦八月朔日ついたちの稱。古く農(nóng)家で,新穀の贈(zèng)答や豊作祈願(yuàn)?予祝などの行事が行われ,のち一般化して,贈(zèng)答の慣習(xí)を生んだ。江戸時(shí)代には,徳川家康江戸入府の日にあたることから,諸大名?旗本は白帷子しろかたびらを著て登城し,祝詞を述べた。また,江戸吉原では,紋日もんびとされ,遊女は白小袖を著た。〔秋〕
陰暦八月一日前後に吹く強(qiáng)い風(fēng)。
ミカンの一品種。広島県で多く栽培される。果実は夏ミカンよりやや小さく果皮がなめらかで甘みがある。溫州ミカンと夏ミカンの中間の時(shí)期に出回る。


風(fēng)鎮(zhèn)(ふうちん)とは、掛軸の軸先に付ける錘のこと。 「風(fēng)を鎮(zhèn)める」という字の如く、掛軸が風(fēng)に揺れないようにするためのもので、飾りとしての意味合いも強(qiáng)い。 中空になった陶磁器などに房を通した構(gòu)造をしており、その房を軸の両端に掛ける。
風(fēng)鎮(zhèn)
nomurakakejiku.jp/lesson_lineup/scroll-weights
nomurakakejiku.jp/lesson_lineup/scroll-weights
nomurakakejiku.jp/lesson_lineup/scroll-weights

風(fēng)祭和風(fēng)俗
為了守護(hù)農(nóng)作物,為了鎮(zhèn)風(fēng)的風(fēng)祭在全國(guó)各地都?xì)埩糁?/p>
?
風(fēng)祭りと風(fēng)習(xí)
農(nóng)作物を守るために風(fēng)を鎮(zhèn)めるための風(fēng)祭りは全國(guó)各地に殘っています。


風(fēng)祭り
?
DEFINITION
農(nóng)作物を風(fēng)害から守るために神に祈願(yuàn)する祭りで日本の中央部に多い。二百十日前後に行われることが多いが,正月?7月に行う所もある。竜田神社の風(fēng)の神祭りが有名。かぜまつり。風(fēng)日待かざひまち。
特別有名的是在富山市八尾町舉行的風(fēng)祭,越中八尾“小原風(fēng)之盆”。獨(dú)特的風(fēng)情很受歡迎,在小說(shuō)和歌中也數(shù)次登場(chǎng)。
?
特に有名なのが富山市八尾町で行われる風(fēng)祭り、越中|えっちゅう八尾「おわら風(fēng)の盆」。獨(dú)特の風(fēng)情が人気を呼び、小説や歌にも數(shù)多く登場(chǎng)しています。

「おわら風(fēng)の盆」で全國(guó)的に有名な八尾町(やつおまち)は、かつて富山県婦負(fù)郡八尾町でしたが、平成の大合併により2005年(平成17年)に富山市八尾町となりました。 1551年(天文20年)、浄土真宗の桐野山聞名寺(もんみょうじ)が越後上杉勢(shì)の來(lái)襲に備え、三方を崖に囲まれた八尾に移り、1576年(天正4年)には真言宗の蓮勝院(現(xiàn)在は八幡社のみ現(xiàn)存)も造られたことから、八尾の町はその門前町として始まりました。 江戸時(shí)代初期の1636年(寛永13年)に加賀藩から町を作って商業(yè)活動(dòng)を認(rèn)める「町建て」の御墨付を得て、現(xiàn)在の八尾舊町の原型が成立しました。
八尾の町並み(富山市八尾町)|ふるたび 古い町並みと…
www.furutabi.com/machinami/yatsuo.html

「越中八尾」昔ながらの家並みが続く坂のまち。 ここで毎年9月1日から3日まで開催される「おわら風(fēng)の盆」は300年を超える歴史を持つ民謡行事で、 洗練された踴りや唄や楽器の演奏は多くの人々をひきつけています。 この映像では、その魅力のほんの一部を紹介しています。 本編は「おわら風(fēng)の盆」を紹介する「八尾おわら資料館」でご覧いただけます。
おわら?風(fēng)の盆?まちなみ?日本の情緒?風(fēng)情? 越中八尾 …
www.yatsuo.net/
www.yatsuo.net/
www.yatsuo.net/
越中八尾“小原風(fēng)之盆”是鎮(zhèn)風(fēng)豐年祈愿和(盂蘭)盆踴(yong3)融合,作為娛樂(lè)之一而受到喜愛的慶典,有300多年的歷史。坂之町、八尾的古老街鄰回響著帶著哀愁的胡弓音色,“越中小原節(jié)”載著,戴著編笠的男女踴步。誰(shuí)都能享受的“豐年踴”、優(yōu)雅的“女踴”、勇壯的“男踴”,有時(shí)也有男女成對(duì)艷麗的踴(舞)。
?
越中|えっちゅう八尾|やお「おわら風(fēng)の盆|かぜのぼん」は、風(fēng)を鎮(zhèn)める豊年祈願(yuàn)と盆踴りが融合し、娯楽のひとつとして愛しまれてきたお祭りで、300年以上の歴史があります。坂の町?八尾|やおの古い街並みに哀愁|あいしゅうをおびた胡弓|こきゅうの音色|おんしょくが響き、「越中おわら節(jié)」にのせて、編み笠をかぶった男女が踴り歩きます。誰(shuí)もが楽しめる「豊年踴り」、優(yōu)雅|ゆうがな「女踴り」、勇壯な「男踴り」があり、男女ペアで艶やかに踴ることもあります。


越中
[えっちゅう]
?
DEFINITION
舊國(guó)名の一。今の富山県全域。古名。こしのみちのなか。
「越中褌ふんどし」の略。

豊年祈願(yuàn)祭とは宮古島の夏祭りで7がつ18.19日の2日間で行われます。 豊年祈願(yuàn)祭は女性たちがクイチャーという沖縄特有の踴りを披露して、また一年、作物がたくさん実り収穫できることと、皆が健康でどうか災(zāi)難が起こりませんようにとお祈りするお祭りなんだそうです。 クイチャーとは宮古島に昔から伝わっていて、みんなで歌い?踴りながら輪になり手足を振り、聲を合わせるのが基本になる踴りなんですよ~。
沖縄の歴史と文化 > Blog Archive ? 豊年祈願(yuàn)祭
okinawanorekishi.net/culture/culture-1404

https://haa.athuman.com/media/japanese/culture/2284/
盆踴り
?
DEFINITION
盂蘭盆うらぼんの前後に老若男女が多數(shù)集まっておどる踴り。年に一度この世に戻ってくる精霊を迎え,また送るための風(fēng)習(xí)に発したもの?,F(xiàn)在では信仰性は失われ,多くは娯楽的な踴りとなっている?!睬铩?br>

坂町は 森山 や頭部山などの山があり、面積のうち 山林 が約5割を占めている自然豊かな町である。 もともと 橫浜島 という島があったが町に 埋め立て地 ができて、島ではなくなった。
國(guó): 日本
地方: 中國(guó)地方、山陽(yáng)地方, 中國(guó)?四國(guó)地方
坂町旗 1980年11月20日制定: 坂町章, 1980年11月20日制定
都道府県: 広島県
坂町 - Wikipedia
ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%82%E7%94%BA
ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%82%E7%94%BA
ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%82%E7%94%BA

八尾
?
DEFINITION
大阪府東部の市。大阪市の東に隣接する住宅地,工業(yè)用地として発達(dá)。中心市街地は大信寺(八尾御坊),顕証寺(久寶寺御坊)の寺內(nèi)町として発展。八尾地蔵堂で知られる常光寺がある。

胡弓
[こきゅう]
?
DEFINITION
日本の擦弦楽器。三味線を小さくした形で,馬尾の弓で擦奏する。三弦と四弦の二種があり,獨(dú)奏のほか三味線や箏こととの合奏に用いる。中國(guó)や朝鮮の同類の楽器をさしていうこともある。

越中おわら節(jié)
?
DEFINITION
富山県富山市八尾やつお町の民謡で,盆踴り唄。源流は日本海沿岸の酒席の騒ぎ唄。


豊年踴り
?
DEFINITION
豊年を祝う踴り。また,豊年を祈願(yuàn)する踴り。
はあー よいとなあ
今年や豊年だよ
あーこーりゃこりゃ(意外呀)
穂に穂が咲いてよー
よいよい
よいとなあ
みち(未知)の こ草(小草)に
やれさなあ 米がなるよー
食糧増産第一だ、
農(nóng)村ごらく(娯楽)も大切だ
そーと(排序)も そーとも



另外,因?yàn)橄嘈喷牐ǖ叮┫魅躏L(fēng)力,所以也有在屋頂上或屋檐安裝鐮刀,或者在竹竿之先(的末端)裝上鐮刀的習(xí)俗。
?
また、鎌が風(fēng)の力を衰えさせると信じられていたため、屋根の上や軒先に鎌を取り付けたり、竹竿|たけざおの先に鎌を付けて立てたりする風(fēng)習(xí)もあります。

鎌
[かま]
?
DEFINITION
草や稲?麥などを刈るのに用いる刃物。三日月形で內(nèi)側(cè)に刃があり,一端に木の柄をつけてある。
"草刈りかま"
「鎖鎌くさりがま」「鎌槍かまやり」の略。
料理で,魚の鰓えらに接した腹部の最前端で,胸むなびれのついた部分の名稱。脂のいちばんのっている部分。
家紋の一。鎌を図案化したもの。
「鎌継かまつぎ」の略。
口やかましいこと。また,そういう人。
"さあ母のかまがわせた / 浄瑠璃?女殺油地獄下"


けら‐ば【螻蛄羽】
?名?
①切妻屋根の端。軒端のきば。〔色葉字類抄(1177?81)〕
②屋根の端瓦の先を漆喰しっくい塗りにすること。
*隨筆?守貞漫稿(1837?53)二
「江戸土蔵は瓦葺也。〈略〉屋端瓦の耳を漆喰ぬりにする、號(hào)けてけらばと云也」

軒先
?
DEFINITION
軒の先。軒端のきば。
"のきさきにツバメが巣を作る"

屋根
?
DEFINITION
雨露などを防ぐために建物の上部につけたおおい。
“やねをふく”
防災(zāi)日
說(shuō)起9月1日,也不能忘記是“防災(zāi)日”。
“防災(zāi)日”是因1923年(大正12年)9月1日發(fā)生的關(guān)東大地震,于1960年(昭和35年)被制定。慰靈受害者的同時(shí),為了應(yīng)對(duì)災(zāi)害而進(jìn)行避難訓(xùn)練和催促防災(zāi)用品檢查等的日子。
在“防災(zāi)日”被制定的前一年,伊勢(shì)灣臺(tái)風(fēng)(死者、失蹤者大概5100人、負(fù)傷者大概39000人)襲來(lái)。以此為契機(jī)制定了災(zāi)害對(duì)策基本法。據(jù)說(shuō)關(guān)東大地震的時(shí)候,受風(fēng)的影響,火災(zāi)也蔓延了。

防災(zāi)の日
9月1日といえば「防災(zāi)の日」であることも忘れてはいけません。
「防災(zāi)の日」は1923年(大正12年)9月1日に発生した関東大震災(zāi)にちなんで1960年(昭和35年)に制定されました。犠牲者の慰霊|いれいとともに、災(zāi)害に備えて避難訓(xùn)練や防災(zāi)用品の點(diǎn)検などを促す日でもあります。
「防災(zāi)の日」が制定される前年には、伊勢(shì)灣臺(tái)風(fēng)(死者?行方|ゆくえ不明者およそ5100人、負(fù)傷者|ふしょうしゃおよそ39000人)が襲來(lái)しています。これをきっかけに災(zāi)害対策基本法が制定されました。関東大震災(zāi)のときも、風(fēng)の影響で火災(zāi)|かさいが広がったそうです。

関東大震災(zāi)
?
DEFINITION
1923年(大正12)9月1日正午直前,関東全域と靜岡県?山梨県の一部を襲った大地震による災(zāi)害。震源地は相模灣。マグニチュード7.9。死者?行方不明一四萬(wàn),家屋焼失四五萬(wàn),全壊一三萬(wàn)?;靵y下に,社會(huì)主義者や朝鮮人などへの不法逮捕?虐殺事件が起きた。

伊勢(shì)灣臺(tái)風(fēng)
?
DEFINITION
1959年(昭和34)9月26日,和歌山県潮岬しおのみさき付近に上陸した臺(tái)風(fēng)。超大型臺(tái)風(fēng)の勢(shì)力を維持して北上し,富山灣から日本海を通って三陸沖へ抜けた。死者?行方不明者五一〇一名。特に伊勢(shì)灣沿岸では高潮による被害が甚大。
?

防災(zāi)のイメージ
這樣看來(lái),從以前開始的厄日“二百十日”不僅是單純的人的經(jīng)驗(yàn)知識(shí),還與近代日本的自然災(zāi)害有著深刻的聯(lián)系。
這時(shí)期是臺(tái)風(fēng)災(zāi)害較多的時(shí)期,但是無(wú)論何時(shí)任何時(shí)候由于異常氣象遭遇災(zāi)害或地震災(zāi)害,即使擁有現(xiàn)代科學(xué)的力量也無(wú)法知道。
以“防災(zāi)日”為契機(jī),請(qǐng)務(wù)必確認(rèn)非常持出袋(非常避難袋)的檢查、與家人的聯(lián)絡(luò)方法、避難所、避難路線、與家人的會(huì)面場(chǎng)所等。
?
こうしてみると、昔からの厄日「二百十日」は単なるの人の経験知だけではなく、近代の日本の自然災(zāi)害とも深く結(jié)びついているようです。
この時(shí)期は臺(tái)風(fēng)被害の多い時(shí)期ですが、いついかなる時(shí)に異常気象による災(zāi)害や震災(zāi)に見舞われるか、現(xiàn)代科學(xué)の力を持ってしてもわかりません。
「防災(zāi)の日」をきっかけに、非常持ち出し袋の點(diǎn)検や、家族との連絡(luò)方法、避難所、避難経路、家族との待ち合わせ場(chǎng)所など、ぜひ確認(rèn)しておきましょう。

DEFINITION
非常避難袋

【四五言的個(gè)人空間-嗶哩嗶哩】?https://b23.tv/A3cZdoV
2022/12/19
*僅供參考
文圖bing
https://www.i-nekko.jp/meguritokoyomi/zassetsu/nihyakunichi/

二百十日と二百二十日