剃須 。然后撿到女高中生op「おもいでしりとり」雙語歌詞對照翻譯

歌詞翻譯僅供學(xué)習(xí)交流之用,日語下手,如有錯(cuò)漏還請指出。
星に願(yuàn)いを
向繁星許愿
できるだけ愛を
給我竭盡所能的愛
おもいでしりとり
用心意將其連結(jié)
言葉を繋いで答えになれ
用言語將其鏈接?化作答案
今、季節(jié)はまるで天秤の様に
如今?季節(jié)宛如天秤的模樣
いつもの何気ないを選んだ帰り道
一如既往心不在焉地選擇的歸途
見覚えは置いといて
將舊時(shí)過去置于一旁
アタラシイ探し
尋找全新未來
昨日よりも今日は幸せなはずなのにね
今天本該比起昨天要更加幸福才是
よく見なくちゃ忘れちゃう
不好好看著的話就會(huì)忘記
やっかいで欲張りだ
麻煩而又貪婪
溫もりが必要だったり
溫暖是不可或缺的
手探りで不安になったり
摸索則又是不安的
どうしよう、難しいや
怎么辦?太難了
ring?ring?you
ring?ring?you
星に願(yuàn)いを
向繁星許愿
できるだけ愛を
給我竭盡所能的愛
おもいでしりとり
用心意將其連結(jié)
「嬉しい」
「真高興」
「いつもありがとね」
「一直以來謝謝你」
「ねえちゃんと見て」
「吶?好好地看著我」
「手を繋ぎたい」
「想與你十指相扣」
どこにいたってこの胸にいるよ
到底在哪里呀?在我心里呀
けどまだ儚い矢印
雖然還只是縹緲的方向
物語を紐解いていけ
將故事層層揭開吧
今、季節(jié)はまるで天秤の様に
如今?季節(jié)宛如天秤的模樣
あっちを立てりゃきっと
倘若顧此
こっちが立たない
定會(huì)失彼
フラフラ迷い込んで結(jié)局
搖擺不定地誤入歧途
臆病で意地っ張りだ
到頭來膽小而又頑固
段取りがおぼつかないから
因?yàn)椴簧瞄L做好計(jì)劃
うまく聲もかけれないから
因?yàn)闆]辦法好好說話
ちゃんとしよう
好好干吧
言い聞かせたっていつもイメージ通りからは程遠(yuǎn)いな?…知らない。
就算自我安慰也是一如既往的相去甚遠(yuǎn)……我不懂啊
星に願(yuàn)いを
向繁星許愿
できるだけ愛を
給我竭盡所能的愛
おもいでしりとり
用心意將其連結(jié)
「行かないで」
「不要離開我」
「できるだけそばに」
「盡量陪著我」
「似た者同士だ」
「我們都是可憐人」
「抱きしめたい」
「想與你緊緊相擁」
胸を締め付ける
苦痛縈繞于心
その解決策を?qū)Г訾护毪韦?br>至于何時(shí)才能推導(dǎo)出解決方案
ごめん…もうちょっとだけ先の話
抱歉……還需要一點(diǎn)時(shí)間
壊れないで
只有這唯二的平衡
ふたつのバランスだけは
請勿破滅
生活が続いてって
生活還在繼續(xù)
隙間でこぼれ落ちた
滴落在縫隙里的
この光はなんだっけ
這道光芒實(shí)為何物
名前を付けなくちゃ
得給它取個(gè)名字才行呢
どれがいいかな?
什么名字好呢
簡単に決められない
沒法簡單地下決定
だけど今後悔はしたくないってことだけはわかってるよ
但現(xiàn)在很清楚的是?我不想后悔
本當(dāng)だよ
這是真的哦
星に願(yuàn)いを
向繁星許愿
できるだけ愛を
給我竭盡所能的愛
「いっぱい考えてさ」
「經(jīng)過多番考慮」
星に願(yuàn)いを
向繁星許愿
できるだけ愛を
給我竭盡所能的愛
「探し出したんだ」
「終于找到答案」
星に願(yuàn)いを
向繁星許愿
できるだけ愛を
給我竭盡所能的愛
「だから聞いて欲しいです」
「所以請你用心傾聽」
言葉を繋いで答えになれ
用言語將其鏈接?化作答案
やっと言えるんだ
終于能訴諸于口了
「好きです?!?br>「我喜歡你」
星に願(yuàn)いを
向繁星許愿
できるだけ愛を
給我竭盡所能的愛
おもいでしりとり
用心意將其連結(jié)
「すごく綺麗」
「好美啊」
「今ならわかるよ」
「現(xiàn)在我終于知道了」
「欲張りでいい」
「貪婪也都無所謂了」
「一緒にいよう」
「和我在一起吧」
どこにいたってこの胸にいるよ
到底在哪里呀?在我心里呀
最後の文字に繋ぐまで
直到最后的文字也緊密相連
物語を紐解いていけ
將故事層層揭開吧
今、季節(jié)は変わろうとして
如今?季節(jié)即將改變
この天秤は次のバランス探す?屆くかな…屆けるんだ!
這桿天秤將會(huì)尋找下一份平衡?能傳達(dá)到嗎……會(huì)傳達(dá)到的!