自學(xué)日語,二戰(zhàn)上岸—大連外國語大學(xué)日語筆譯備考經(jīng)驗(yàn)分享|2022翻碩(MTI)考研經(jīng)驗(yàn)

——是露
序
是露的情況很像一位瑞譯的老學(xué)員——愛麗絲。
愛麗絲原本是旅游管理專業(yè),之后跨考上了大外口譯。
在大外讀研的時(shí)候,開始準(zhǔn)備法考,第一次主觀題沒有通過,第二次順利考過,拿到了法律職業(yè)資格證,目前在某律所當(dāng)實(shí)習(xí)律師。
當(dāng)然,跨考成功、通過法考這些情況只是濃縮出來的“精華”,單看這些如同爽文,其實(shí)愛麗絲在后面一直在掙扎與糾結(jié),也咨詢過我很多事情。她的經(jīng)歷,絕對(duì)不是爽文。
我和是露同學(xué)接觸的不算多,不知道她太具體的情況。不過自學(xué)跨考的人,也許在某些方面會(huì)比沒有轉(zhuǎn)專業(yè)的人更加糾結(jié),更加迷茫。
愛麗絲是是露的前輩,我在這里將上面2篇帖子推薦給是露,也推薦給有類似情況的同學(xué),希望在大家迷茫和糾結(jié)的時(shí)候,能夠翻出來再看看,以鼓舞自己。
祝愿是露今后有更多的成績。
唯斯
個(gè)人情況
本科是位于我國最北部某三本學(xué)校的xx管理專業(yè),三跨考生。大概是從大三,也就是19年8月份為了考N2開始正式自學(xué)的日語,
回歸正題,畢竟是高中就想去的學(xué)校,所以一戰(zhàn)二戰(zhàn)都選擇了大外。過了N2之后,就開始準(zhǔn)備一戰(zhàn)考研了,沒有考N1。
一戰(zhàn)初試380,不夠校線,再加上當(dāng)時(shí)根本沒好好準(zhǔn)備復(fù)試,所以參加的兩所學(xué)校的調(diào)劑也以失敗告終。二戰(zhàn)的成績并沒有一戰(zhàn)高,但是有認(rèn)真準(zhǔn)備復(fù)試,而且個(gè)人覺得還是有一點(diǎn)幸運(yùn)在里面的。最后初試375+,復(fù)試80+。
一戰(zhàn)的時(shí)候磕磕碰碰的,基本上是在給翻譯打基礎(chǔ)的過程。所以就在這里簡單介紹一下二戰(zhàn)的情況吧。脫產(chǎn)考研,正式開始的時(shí)間是21年4月8號(hào),自己在外邊租了房子,找了間自習(xí)室。當(dāng)時(shí)還沒畢業(yè),所以要一邊學(xué)習(xí)一邊弄本專業(yè)的論文,5月中旬回學(xué)校答辯,順利結(jié)束后在當(dāng)月月底就匆匆趕回了自習(xí)室備考。(另外溫馨提示,女生如果能找到小伙伴的話盡量不要獨(dú)居,因?yàn)榧词故窃谧粤?xí)室也能遇見半夜跟蹤你回家的へんたい,在外保護(hù)好自己。)
?
關(guān)于初試
政治70+
這一科跟著老師們走是沒問題的,高中是理科生,高一下學(xué)期分文理科以后好像就沒有學(xué)過政治了。所以剛開始的時(shí)候?qū)W馬原可能有些吃力,但是堅(jiān)持下來就好了,越學(xué)越通透的那種。
課程內(nèi)容跟的是腿姐,選擇題的練習(xí)是腿姐的四套卷+肖1000+肖四肖八(不太建議這樣,如果大家是一戰(zhàn)的話還是老老實(shí)實(shí)地跟著一個(gè)老師走比較好)。然后前面的基礎(chǔ)知識(shí)要打牢,細(xì)碎的知識(shí)點(diǎn)很多,容易弄混,務(wù)必要多看幾遍。另外,腿姐的《沖刺背誦手冊(cè)》很好用,備考的時(shí)候零零散散地大概翻了5、6遍。
大題開始的比較早,大概是10月份左右,但是也只背了腿姐背誦手冊(cè)的馬原部分,后面中特史綱思修部分內(nèi)容有點(diǎn)多,腦子記不住就沒有看。之后就是背誦腿四+肖四的大題了。腿四背了3遍,肖四記不太清了,當(dāng)時(shí)是一直背到了自己腦子里有東西為止。大家在背大題的時(shí)候,背到最后一定要將自己背的東西靈活運(yùn)用,能說出自己的話來。
時(shí)政的話,最后老師們都會(huì)有關(guān)于時(shí)政的總結(jié),自己認(rèn)真背一下,做些練習(xí)題就可以了。我的話大概是刷了2,3遍,最后又復(fù)習(xí)了2,3遍。建議主流老師的時(shí)政選擇題都做一下為好。
?
翻譯碩士日語
這一科雖然從4月份就開始了,但是最后的成績不是很高,所以就不再介紹了(真真在這個(gè)上栽了個(gè)大跟頭,大家一定要打好基礎(chǔ)呀。)如果是日語專業(yè)的學(xué)生的話不必?fù)?dān)心這一科,大學(xué)四年的課程下來再加上N1的學(xué)習(xí)就已經(jīng)足夠了。大外的題型和N1差不多,單詞,慣用語,語法,閱讀,作文等。慣用語的話推薦專八的那本書,全稱《日語專業(yè)八級(jí)考試 綜合輔導(dǎo)與強(qiáng)化訓(xùn)練》,此外好好做一下歷年的N1真題,單詞語法的基礎(chǔ)打牢就可以了。
個(gè)人的話是做的N1(包括2000年之前的)以及專八的歷年真題。平時(shí)會(huì)用anki背N1紅寶書的單詞,大概每天一個(gè)小時(shí)左右,單詞背到最后都覺得對(duì)anki是又愛又恨。語法用的是《N1-N5日語藍(lán)寶書》+《日語專業(yè)八級(jí)考試語法敬語篇》。有一本叫《紅藍(lán)寶書1000題》的書很不錯(cuò),想要多做練習(xí)的可以嘗試一下。至于作文,推薦兩本書吧,《日語優(yōu)秀作文精選》+《小論文これだけ!》,平時(shí)多注意積累素材,實(shí)在沒把握的就報(bào)一個(gè)作文輔導(dǎo)課比較好。



?
日語翻譯基礎(chǔ)110+
備考資料:瑞譯從4月到12月的所有作業(yè)(訓(xùn)練營、精修班、沖刺班等)、人民中國日文版-中日對(duì)譯、天聲人語、三級(jí)筆譯真題、翻譯必?cái)y1-4
這一科是從4月份開始跟的瑞譯的課,每次提交完作業(yè)后會(huì)有老師點(diǎn)評(píng),也正是因?yàn)檫@樣,才感覺自己進(jìn)步很大,尤其是最后到了考場上自信感滿滿~
其實(shí)對(duì)于這一科,我的目標(biāo)是120分,但是由于對(duì)時(shí)間的把握不到位,使得我最后是掐時(shí)間完成的,最后好像只剩了五分鐘,根本不夠檢查完所有的試卷,準(zhǔn)確來說,中譯日根本就沒檢查。所以希望大家平時(shí)在做翻譯時(shí)一定要算好時(shí)間,訓(xùn)練營的群里大概每天8,9點(diǎn)就會(huì)發(fā)當(dāng)天的作業(yè),建議大家在這之后自己給自己限定時(shí)間進(jìn)行作答。
此外,復(fù)習(xí)真的很重要!對(duì)于每次的作業(yè),我每隔一段時(shí)間就會(huì)把它打印出來復(fù)習(xí),大概是周一到周五做練習(xí),周六周日復(fù)盤這樣。整理翻譯資料的軟件用的是goodnotes的筆記(真的超好用,Notability也很好用,只不過價(jià)格也是真的貴)
關(guān)于熱詞,有個(gè)公眾號(hào)叫“CATTI與考研”,每天都會(huì)總結(jié)熱詞非常實(shí)用(但最近不知什么原因更的頻率變低了)。此外“人民中國日語版”的公眾號(hào)里有【週刊時(shí)事用語】的板塊,里面的熱詞也很重要。還有就是CRI網(wǎng)站可以關(guān)注一下,全稱是中國國際放送局,里面的【中國語教室】板塊也會(huì)出現(xiàn)很多熱詞。
對(duì)于熱詞的背誦,個(gè)人來說算是背到了滾瓜爛熟,看著中文能想起日語,看著日語能想起中文的那種。還有就是縮略語一定要記牢,不要弄混,最好中日英三種語言都記在本子上,每天都看一下,一戰(zhàn)的時(shí)候曾經(jīng)因?yàn)槟硞€(gè)簡單的國際組織名稱在考場上難受到不行,明明就背過,但是就是差那么一個(gè)字母怎么也想不起來。
翻譯練習(xí)的量方面,每天是日譯中600字左右,中譯日500字左右。練習(xí)時(shí)間從4月到12月初。舉個(gè)例子,比如說周一瑞譯的作業(yè)是日譯中,那么在提交完作業(yè)后自己會(huì)再找一篇中譯日練習(xí)。不管量的多少建議大家每天翻譯的練習(xí)不要中斷。有段時(shí)間很焦躁,偷懶不想做練習(xí),但是后來想想我們本身就是去考日語筆譯的,所以這點(diǎn)問題還是要克服一下的,將它變成一種習(xí)慣很重要。實(shí)在堅(jiān)持不下去的話就試試“21天法則吧”。
此外,瑞譯公眾號(hào)的天聲人語推薦大家好好看一下,天聲人語也是一個(gè)很重要的翻譯素材。

?
百科120+
由于關(guān)注了各大新聞的公眾號(hào),所以百科的名詞解釋基本上都是自己總結(jié)的(真的很辛苦地說,有些資金實(shí)力的同學(xué)還是找老師總結(jié)比較好),當(dāng)年的時(shí)政熱詞可以好好背一下??梢詫⒎g的熱詞和百科的熱詞靈活結(jié)合一下。個(gè)人從備考一開始就準(zhǔn)備了,但是當(dāng)時(shí)只是積累,還沒有背詞條,真正開始背是9月份。平時(shí)也將大外往年的真題做了總結(jié),對(duì)于這一科個(gè)人認(rèn)為重要的是掌握名詞解釋的技巧以及把握好時(shí)間,盡量撿重點(diǎn),不要做過多的贅述。
名詞解釋這一部分只有考生學(xué)不到的,沒有各大院??疾坏降?,由于涉及很多領(lǐng)域所以要多多積累,根據(jù)答題要點(diǎn)總結(jié)出自己的答題模式。此外,大外的名詞解釋出題并不偏,大多是我們常見到的詞,對(duì)于實(shí)在很陌生的詞,可以根據(jù)原文做出相應(yīng)的歸納總結(jié)。
應(yīng)用文的寫作除了總結(jié)大外歷年真題外,向大家推薦夏曉鳴老師的《應(yīng)用文寫作》,里面涉及的范圍很廣,應(yīng)對(duì)考試足夠了。
作文的話我是訂閱了作文素材高考版的雜志,里面有優(yōu)秀的高考作文也有各個(gè)名人的事例,堅(jiān)持讀下來會(huì)有很大進(jìn)步。
自身來說這一科其實(shí)答的并不好,尤其是名詞解釋,考場上可能由于是最后一科了,所以整個(gè)人的狀態(tài)并沒有提上去,導(dǎo)致在這上面花費(fèi)了太多時(shí)間,25個(gè)名詞解釋,答前半部分時(shí)忽略了字?jǐn)?shù),一直在那里寫,導(dǎo)致后半部分差點(diǎn)沒答完,到最后的應(yīng)用文以及作文部分,十分地趕時(shí)間,勉勉強(qiáng)強(qiáng)地總算完成了。
答題慢的同學(xué)一定要把握好時(shí)間。這一點(diǎn)還是在于平時(shí)在練習(xí)中要進(jìn)行計(jì)時(shí)的訓(xùn)練。
關(guān)于復(fù)試
?
大外的復(fù)試包括中譯日,日譯中,自由問答以及自我介紹(據(jù)說有的可能不用自我介紹),每人15-20分鐘左右。
復(fù)試的正式準(zhǔn)備時(shí)間大概在1月中旬,自己學(xué)習(xí)的話會(huì)一直擺爛,所以當(dāng)時(shí)報(bào)了瑞譯的視譯聽課,從來沒有接觸過視譯,一開始面對(duì)屏幕時(shí)總感覺不太自然,做視譯的時(shí)候更是詞不達(dá)句。課上每個(gè)人都可以和老師連麥進(jìn)行作答,有名額限制,先到先得~但是由于自己太膽小了,又面對(duì)那么多大神,所以一般都是自己在下面練習(xí)。報(bào)了課程進(jìn)行了一段時(shí)間,慢慢地感覺自己也能說出完整的句子了。復(fù)試的時(shí)候采取了最簡單的語法句型,覺得還算流利。
大外給的文章并沒有很長,但是還是推薦大家練習(xí)時(shí)字?jǐn)?shù)不要太過簡練以及不要擺爛。此外,為了練習(xí)自己的發(fā)音和聽力,我也會(huì)去讀天聲人語,以及對(duì)NHK新聞作聽寫,和去B站看日本的綜藝節(jié)目,其他新聞等。
?
2月底的時(shí)候找到了一個(gè)小姐妹,各自準(zhǔn)備了幾天,從3月1號(hào)正式開始每天一個(gè)小時(shí)多的自由問答和視譯練習(xí),一直持續(xù)到了考試前兩天。此外,大家在練習(xí)的時(shí)候要保護(hù)好嗓子,話說多了嗓子很容易出問題。
后來瑞譯的B套餐和C套餐都相繼出來了,兩次模擬我都有參加,不過C的內(nèi)容更全面一些。雖然之前一戰(zhàn)的時(shí)候以及二戰(zhàn)備考的時(shí)候也參加了不少面試,但是模擬面試的時(shí)候還是磕磕巴巴的,耳朵自動(dòng)罷工的那種。真真是公開處刑。
但是歸根到底都是自己的內(nèi)心戲而已,兩次的模擬,讓我注意到了一些自己并不會(huì)注意到的問題以及極大可能在復(fù)試中被問到的問題,譬如為什么跨考等。(記得模擬時(shí),唯斯老師問了我一個(gè)介紹黑龍江的美食的問題,當(dāng)時(shí)自己腦袋一懵,心想黑龍江是啥,干嘛的...屬實(shí)是緊張過度了/(ㄒoㄒ)/~~)此外,推薦大家關(guān)注一下近兩年的時(shí)事問題,畢竟翻譯就是要緊跟時(shí)事的。
關(guān)于自由問答的內(nèi)容,其問題的數(shù)量我感覺是因人而異,盡量準(zhǔn)備地全面一些,我前前后后準(zhǔn)備了120多個(gè)。此外,練習(xí)時(shí)還是比較推薦大家找個(gè)小伙伴的,一是疫情原因自己在家悶著會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)的興趣下降,找個(gè)小伙伴可以兩個(gè)人一起努力。
二是自由問答的話,兩個(gè)人或是多個(gè)人一起練習(xí)總能在對(duì)方的幫助下發(fā)現(xiàn)一些自己此前沒注意到的問題。后來我和我的小伙伴兩個(gè)人都順利上岸了,我的小伙伴其實(shí)實(shí)力超強(qiáng),最后她取得的成績是也非常理想的(以專業(yè)第二的優(yōu)秀成績錄取了),總之,感謝所有的相遇與陪伴。
?
寫在最后
脫產(chǎn)跨考是一條與自己過去的一切為敵的道路,要克服自己的懶惰,處理好自己的情緒,端正自己的學(xué)習(xí)態(tài)度,忽視周圍質(zhì)疑的聲音。在這個(gè)過程中有的人有父母老師朋友的助力,也有的人要踩在荊棘上才能踏出一條屬于自己的路來。
所謂有失必有得,反過來也是如此,有得必有失。所以我們要做好會(huì)丟掉友誼,人脈,得到壓力與迷茫這樣的心理準(zhǔn)備。
自學(xué)的這條路坎坷無比,一路下來跌跌撞撞,有不屑的嘲諷也有溫暖的支持。印象很深的一件事是一戰(zhàn)時(shí)曾有同學(xué)問我:“是誰給你的勇氣?”。后來想想覺得沒有什么比自己的夢想還重要,所以也就一直在堅(jiān)持著。有一句很喜歡的話「人生に夢があるのではなく、夢が人生をつくるのです」,愿共勉。
END