【羅伊Roi】Viva La Vida丨生命萬(wàn)歲

Viva La Vida
原唱:Coldplay
翻唱:羅伊Roi
曲繪:中三
PV:?里哀
混音:圈太Studio
特別感謝:晴醬
I used to rule the world
我曾統(tǒng)治這個(gè)世界
Seas would rise when I gave the word
洶涌波濤隨我而動(dòng)
Now in the morning I sleep alone
現(xiàn)在我卻在早晨獨(dú)自入睡
Sweep the streets I used to own
在曾屬于我的街道徘徊
I used to roll the dice
大千世界曾任我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes
感受敵人眼中的恐懼
Listen as the crowd would sing:
聽(tīng),正如人民所傳頌
"Now the old king is dead!
舊王已死
Long live the king!"
新王永生
One minute I held the key
前一刻我還握著鑰匙
Next the walls were closed on me
然后城墻轟然倒塌
And I discovered that my castles stand
我發(fā)現(xiàn)我所建立的城堡
Upon pillars of salt' pillars of sand
基于沙石之上
I hear Jerusalem bells are ringing
我聽(tīng)見(jiàn)耶路撒冷的鐘聲回蕩
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬的騎兵合唱團(tuán)正吟唱著
Be my mirror my sword and shield
做我的鏡子,刀和盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教士流落異國(guó)
For some reason I can't explain
不知為何,我不能解釋
Once you'd gone there was never
你走之后
never an honest word
再無(wú)忠言逆耳
That was when I ruled the world
那就是我的統(tǒng)治世界
It was the wicked and wild wind
那是一陣狂風(fēng)
Blew down the doors to let me in
吹倒城門讓我進(jìn)入
Shattered windows and the sound of drums
窗戶玻璃碎裂和鼓聲
People couldn't believe what I'd become
人們不可置信我成為國(guó)王
Revolutionaries wait
革命者等待著
For my head on a silver plate
將我的頭顱放在銀盤(pán)中
Just a puppet on a lonely string
我只是提線木偶
Oh who would ever wanna be king?
哦 誰(shuí)會(huì)想當(dāng)國(guó)王
I hear Jerusalem bells are ringing
我聽(tīng)見(jiàn)耶路撒冷的鐘聲響起
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬騎兵合唱團(tuán)正齊聲高歌
Be my mirror my sword and shield
成為我的鏡子,刀和盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教士流落異國(guó)
For some reason I can't explain
不知為何我無(wú)法解釋
I know Saint Peter won't call my name
我就是很清楚圣皮特不會(huì)呼喚我的名字
Never an honest word
再無(wú)忠言逆耳
But that was when I ruled the world
但那就是我曾統(tǒng)治的世界
Hear Jerusalem bells are ringing
聽(tīng)見(jiàn)耶路撒冷的鐘聲陣陣回響
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬騎兵合唱團(tuán)正齊聲吟誦
Be my mirror my sword and shield
成為我的鏡子,刀,和盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教士流落異國(guó)
For some reason I can't explain
不知為何,我無(wú)法解釋
I know Saint Peter won't call my name
我知道圣皮特不會(huì)呼喚我
Never an honest word
唉 再無(wú)忠言逆耳
But that was when I ruled the world
但那就是我曾統(tǒng)治的世界
原曲信息
作曲 : Chris Martin/Guy Berryman/Jonny Buckland/Will Champion
制作人 : Brian Eno/Markus Dravs/Rik Simpson
鋼琴 : Chris Martin
電吉他 : Jonny Buckland
弦樂(lè) : Davide Rossi
音頻助理 : Andy Rugg/Brian Thorn/Chris Allgood/Daniel Green/Vanessa Parr
低音吉他 : Guy Berryman
合成器 : Guy Berryman
吉他 : Jonny Buckland
和聲 : Guy Berryman/Will Champion
鼓 : Will Champion
打擊樂(lè) : Will Champion
木吉他 : Chris Martin
混音助理 : William "Will" Hensley
混音工程師 : Andy Wallace/Markus Dravs/Michael H. Brauer
編程 : Francois Chevallier
主人聲 : Chris Martin
母帶工程師 : Bob Ludwig/Emily Lazar