掛了的第1部分的翻譯(已優(yōu)化)
[00:00.000 --> 00:01.000]? Are you coming?
[00:01.080 --> 00:02.080]? To the director.
[00:02.160 --> 00:04.480]? To the director, and on what occasion?
[00:05.280 --> 00:06.280]? In private.
[00:06.360 --> 00:08.960]? Come later, the director can't be here.
[00:17.120 --> 00:18.480]? You can't!
[00:19.040 --> 00:21.840]? See, I told you the director can't be there.
[00:21.920 --> 00:23.480]? It's not too bad.
[00:23.560 --> 00:25.760]? May I help you, Miss Horka?
[00:31.000 --> 00:33.040]? For almost bleeding out,
[00:33.120 --> 00:37.120]? for waking up from a dream and for being afraid of being touched.
[00:37.200 --> 00:38.800]? I don't know what you're talking about.
[00:38.880 --> 00:40.360]? Miss Horka, please.
[00:41.440 --> 00:44.840]? Are you interested in what's going on here, Miss Ma?ková?
[00:47.800 --> 00:49.160]? Mr. Bohner,
[00:49.840 --> 00:51.720]? the first wave is over.
[00:52.120 --> 00:53.400]? I'm interested.
[00:54.000 --> 00:56.200]? So you're just going to calm him down?
[00:56.880 --> 00:58.840]? I'm not calming anyone down.
[01:00.600 --> 01:03.400]? If you have personal issues with the director,
[01:03.960 --> 01:04.880]? you can talk to him.
[01:04.960 --> 01:06.240]? Out of the way, come on.
[01:09.640 --> 01:11.160]? I hope it won't be him.
[01:12.720 --> 01:14.800]? If you need him, you can come.
[01:15.800 --> 01:16.960]? That's the way it is.
[01:30.000 --> 01:31.000]? I can't.
[01:33.000 --> 01:34.000]? Just a moment.
[01:34.480 --> 01:35.480]? You wait.
[02:00.880 --> 02:02.440]? It's not what you wanted.
[02:04.240 --> 02:05.240]? Please.
[02:06.240 --> 02:07.480]? Nothing for Jakub.
[02:08.800 --> 02:09.960]? The behavior.
[02:10.720 --> 02:11.720]? You and me.
[02:13.480 --> 02:15.440]? It's not what you thought it would be.
[02:18.320 --> 02:19.960]? But you told me that too.
[02:21.000 --> 02:22.280]? That you don't want me.
[02:23.640 --> 02:24.920]? And I respect that.
[02:26.920 --> 02:29.360]? So don't come after me, please.
[02:31.000 --> 02:33.000]? I'm not like you, Jerena.
[02:34.480 --> 02:35.480]? I'm not smart.
[02:37.120 --> 02:39.840]? But I suffer when I see other people suffer.
[02:41.920 --> 02:43.640]? I can't afford to be weak.
[02:44.840 --> 02:46.360]? You don't want us anymore?
[02:51.520 --> 02:53.240]? Why did you come after me?
[02:55.000 --> 02:56.320]? You're talking to me.
[02:56.800 --> 02:58.200]? You're talking to me.
[03:00.000 --> 03:02.280]? You want to say that you're defending me,
[03:02.360 --> 03:04.760]? but in reality you're protecting yourself.
[03:07.240 --> 03:08.720]? And I don't want that anymore.
[03:10.320 --> 03:11.760]? So please, let me go.
[03:14.320 --> 03:16.520]? I'll endure everything that happens to me.
[03:19.560 --> 03:20.560]? Wait.
[03:24.360 --> 03:25.360]? It wasn't a lie.
[03:26.720 --> 03:28.040]? None of what...
[03:30.760 --> 03:33.120]? What happened between us was never a lie.
[03:33.800 --> 03:34.800]? Never.
[03:44.520 --> 03:46.320]? I'll tell everything to Jakub.
[03:56.840 --> 03:59.000]? to Jakub
[04:14.360 --> 04:15.480]? Ma?ková,
[04:16.360 --> 04:17.920]? call Angela.
[04:18.800 --> 04:20.800]? FRIDAY
[04:28.440 --> 04:30.480]? Fifty on the fifth.
[04:41.480 --> 04:43.200]? Why are you walking around here?
[04:44.200 --> 04:46.200]? I don't want him to go after me.
[04:47.600 --> 04:48.800]? I mean, yes, but...
[04:49.200 --> 04:51.000]? I don't want him to talk to his wife.
[04:52.800 --> 04:55.400]? Why? Because she's mad at you?
[04:55.800 --> 04:57.400]? She's mad and she knows about it.
[04:57.800 --> 04:59.000]? No, not at me.
[05:00.800 --> 05:01.800]? Not at me.
[05:04.200 --> 05:05.600]? Actually, on the contrary.
[05:06.800 --> 05:08.200]? She liked me.
[05:10.400 --> 05:11.400]? A lot.
[05:12.000 --> 05:13.000]? A lot.
[05:14.400 --> 05:15.800]? But she's hiding it.
[05:17.000 --> 05:18.200]? And so am I.
[05:20.000 --> 05:21.400]? And I don't want to anymore.
[05:24.400 --> 05:26.200]? Wait, I don't understand you.
[05:29.200 --> 05:30.800]? As if we were together.
[05:33.200 --> 05:35.200]? Since the beginning, when we were here.
[05:37.000 --> 05:39.200]? Actually, when we first saw each other, so...
[05:39.600 --> 05:40.200]? But...
[05:40.200 --> 05:41.800]? But I promise I won't let it happen.
[05:43.400 --> 05:44.600]? I won't be like that.
[05:45.000 --> 05:46.600]? I don't want to be like that.
[06:01.200 --> 06:02.400]? Did she pay you for it?
[06:03.600 --> 06:04.600]? How much did she pay you?
[06:06.400 --> 06:08.200]? You couldn't have done it that way.
[06:09.200 --> 06:10.600]? You were afraid of her, weren't you?
[06:11.000 --> 06:12.400]? You were afraid she'd throw you out.
[06:12.400 --> 06:13.600]? You're afraid of her, aren't you?
[06:13.600 --> 06:14.600]? Jakube.
[06:16.200 --> 06:19.200]? I came to you to tell you that I want to be with you.
[06:20.000 --> 06:21.200]? That we'll be brothers.
[06:21.200 --> 06:23.600]? Why didn't you say anything? I could have stopped you.
[06:24.200 --> 06:25.400]? She can't do this to you.
[06:25.400 --> 06:26.800]? She can't hurt you like that.
[06:26.800 --> 06:27.800]? It wasn't like that.
[06:28.200 --> 06:29.200]? How was it?
[06:33.400 --> 06:34.400]? I love her.
[06:34.400 --> 06:35.400]? I loved her.
[06:38.200 --> 06:39.400]? I loved her.
[06:48.600 --> 06:52.000]? So that's why it didn't work out for you.
[06:52.000 --> 06:53.400]? That's why you were like that.
[06:56.800 --> 06:57.800]? But this...
[06:59.200 --> 07:00.800]? This is against nature.
[07:02.200 --> 07:03.400]? This is a sin?
[07:04.600 --> 07:05.600]? This is a sin.
[07:09.600 --> 07:11.000]? Give me back my ring.
[07:11.800 --> 07:13.400]? Give me back my ring, Alena.
[07:16.200 --> 07:18.600]? I don't want you anymore as the mother of my children.