3.卷耳
國風·周南
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。
卷耳采了又采,半天都裝不滿一筐。懷念某人,筐也被扔在地上。
攀登高山,馬兒精疲力竭。只能斟滿酒,不讓自己陷入思念。
攀登高山,馬兒已病許久。只能斟滿酒,來讓自己不再悲傷。
攀登高山,馬兒倒在一邊。仆人也累倒了,無奈只能嘆息。
這是首悲傷的詩,通篇都透露著哀傷和思念。
雖然都是第一人稱,但前兩句句和后面的主角并不一樣。前面是偏向女性的采集者的視角,后面是偏向男性旅人的感覺。兩者或許有什么聯(lián)系,或許他倆在思念的都是對方。
開篇是一個委婉的細節(jié)描寫,后面就直接說懷人。之后同樣是環(huán)境和馬的描寫,再寫自己的行為和心理。同時有一個時間的變化,馬兒從病到走不了。伴隨著馬與人都不再運動,我的悲傷也打破了閾值。只要還在前進,都是好的,而一旦停止,悲傷也就沒法轉移開了。
雙向奔赴的故事,只不過古代女子不遠游,處于被動一方。所以都是一個等待一個在路上。
最后落在情上,思念也好,止不住的悲傷也罷,都隨著歌聲定格在了這瞬間。
標簽: