【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.09.19.
ふっしょくっフッ?( ′罒`*)?"
無(wú)紡布?( ′罒`*)?"
譯/風(fēng)默然
なかなか、
上手いこと遊んであげられず。
よぉ?くヘコムのです。
わたくし。
( ??ω??)??
怎么都
不太能擅長(zhǎng)陪她玩。
實(shí)在?是好沮喪。
我啊。
( ??ω??)??
はっじ?めての?ヘコム?
↑アコム?みたいに言うなやっ。
?(????)
第一?次的?氣餒?
↑唱起來(lái)有點(diǎn)像Acom?。
?(????)
(譯注:這里是諧音梗,「氣餒」(he ko mu)諧音「Acom」(a ko mu)。Acom是日本的一家金融公司,隸屬于三菱UFJ銀行集團(tuán),2000年推出廣告歌曲『第一次的Acom』。)
大人になってからは、
おもちゃで遊ばず、
“追っかけっこ”ばかりしてて。
それでも、
なかなか上手いこと、
興味もってもらえず…。
自從長(zhǎng)成成年貓,
她就不再玩玩具,
而只是玩“追趕”的游戲。
即便如此,
無(wú)論我做得多好,
她依然興味索然…。
たまぁ?に、
「楽しかった!」ってのは、
続けてやりたがるんだけど。
すぐに、お飽きになられますのよ。
( -? ? -? )??…
偶爾?地,
對(duì)于「好開(kāi)心!」的事情,
雖然也想要繼續(xù)進(jìn)行下去。
可很快,就會(huì)厭倦了呢。
( -? ? -? )呼呼…
なんかね。
遊びたい時(shí)間は、
朝の4時(shí)とか?3時(shí)とか?
寢てることも、まー、多い。
そんな時(shí)間みたいで。
好像呢。
她想要玩耍的時(shí)間,
是早上4點(diǎn)左右?3點(diǎn)左右的樣子?
睡覺(jué)的時(shí)候,嘛,也有很多。
好像是那樣的時(shí)間。
前は、
おもちゃがベッドの周りに、
朝起きると落ちてて。
「遊ぼ!」って言ってたんだな。。。
また気付なかった。。。。
と、、、、ヘコム、、、。
以前有一次,
早上一起床,
就把玩具扔在床周?chē)?/p>
對(duì)她說(shuō)「快來(lái)玩吧!」。。。
她卻又沒(méi)注意到。。。。
于是、、、、好沮喪、、、。
きっと。
諦めたんだろーなぁー、、、と。
可哀想になるし。。。
申し訳ないし。。。。
( ′??_??` )???
一定。
應(yīng)該要放棄了吧、、、這樣想著。
感覺(jué)她好可憐。。。
也很對(duì)不起她。。。。
( ′??_??` )抽泣
いろいろ。
品を変えてみたり。
おもちゃ買(mǎi)ったりするけど。
なかなかに、気に入ってもらえない。
( (ˉ?ˉ? 三 ˉ?ˉ? ))???
嘗試了各種各樣的方法。
試著改變了種類(lèi)。
買(mǎi)了(不同的)玩具。
卻還是,很難讓她滿(mǎn)意。
( (ˉ?ˉ? 三 ˉ?ˉ? ))???
前に飽きたけど。
また、遊ぶと、意外と遊ぶ!
…ってこともあるので。
手を変え品を変え。
遊んでもらってます。
( ?ˉ ? ˉ? )???
以前玩膩了(的玩具)。
再次逗她玩時(shí),意外地會(huì)玩起來(lái)!
…也發(fā)生過(guò)這樣的事情。
不斷地更換玩具材質(zhì)與種類(lèi)。
讓她玩耍。
( ?ˉ ? ˉ? )啊哈哈
ここんところは。
不織布の風(fēng)呂敷?
最近(她喜歡的)是。
無(wú)紡布的包袱布?
前は、コレに向かって走ってきて。
以前,她會(huì)朝著這個(gè)(包袱布)跑過(guò)來(lái)。
「つるる???ん?。?!」
「滑溜溜????。?!」
…って、滑って遊んでたんだけど。
…這樣,滑行著玩耍。
最近は、あまり床が滑らない。
あ、ワックスしてないからかなー…?
( -? ? -? )??…
可是最近,好像地板不怎么滑。
啊,是不是沒(méi)有給地板打蠟?zāi)亍?/p>
( -? ? -? )啊哈…
でも。
ちょーっと興味あるので、
遊んでもらうと、、、、。
不過(guò)。
只要她有一點(diǎn)興趣,
讓她玩起來(lái)的話(huà)、、、、。

ご覧のよーに。
めちゃくちゃ嬉しそっ?。。?/span>
??? ?(?????)??*????*?
如您所見(jiàn)。
她看起來(lái)高興得不得了!?。?/p>
??? ?(?????)??*????*?
むっちゃ豪速で、
手を動(dòng)かしております??!
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
非常迅速地
揮動(dòng)她的手!!
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
お顔がまた、
クソ可愛(ài)えぇぇ、、、。
?^??? ? ???^?
她的表情又一次
超級(jí)無(wú)敵可愛(ài)啊啊啊、、、。
?^??? ? ???^?
ほんと。
いつも、ありがとにゃ。
(*′?`*)?
真的。
一直以來(lái),謝謝妳喵。
(*′?`*)?
申し訳ないの気持ちが、
ちょろっと…ふっしょくっフッ?
( ′罒`*)?"
(對(duì)她)感到抱歉的心情,
有一點(diǎn)…一掃而空了?
( ′罒`*)?"
(譯注:這里也是諧音,「一點(diǎn)」和貓貓的名字「Choro」讀音類(lèi)似,「無(wú)紡布」和「一掃而空(払拭)」讀音類(lèi)似。)