[泰瑞亞雜事集·猛虎]獵手日志-1

我想在泰瑞亞有所作為,或許狩獵點什么會帶來響當當?shù)拿暋?/p>
而這樣不夠,我覺得要有點什么證明我的作為,就像是很多旅行家那樣,我記得我在底耶沙高地撿到過德曼修會的學者的書信,哪怕是他死了,我也會記得他。
于是我去找了名聲響當當?shù)墨C人巴格里德。

這個身材壯碩的諾恩在漂流雪境耐心地為來來去去的旅者指引方向,裸露在外的皮膚在低溫下凍的通紅,說起話來卻堅定有力。在他的幫助下我有了一本獵手日志,也許在我達成我偉大的狩獵目標之后,我也有個什么紀念能留給后世。
以什么為我的狩獵目標呢...?
陸行鳥?不行,它們看起來一點威懾力都沒有——雖然,我在卡勒頓之森惹過它們一次,它們的喙啄人啄的生疼。
噬蝎...?個頭似乎有點小,一本偉大的獵手日志總不能以“我今天殺了一窩噬蝎”這樣的記錄來讓人覺得厲害。
我還是想狩獵兇猛的野獸,最好還帶點英雄主義,拯救個人或者世界什么的最棒啦~!
聽說度量領(lǐng)域有老虎正在騷擾研究員,我決定去看看。不知道能不能遇到個值得狩獵的大家伙。

研究員赫拉帕顯然覺得科學高于一切,比起告訴我老虎的行蹤,她寧愿我先幫她搞定斯克鼠的研究!不過她研究斯克鼠的卓越聯(lián)盟監(jiān)視器倒是幫了大忙,結(jié)合相機的影像,和她告訴我老虎不但巨大,有兩只,還破壞補給并且不尊重科學,我覺得這次狩獵一定很有意義,于是,我順著方向?qū)さ搅死匣⒌嫩欅E。

我們一路向東,卻只找到了有些日子的他們吃剩的食物殘余,好在他們?nèi)杂雄E可循,順著蹤跡再往東走,便到達了卡勒頓之森。

這兒的哈克蛙也見到了老虎,我猜他們活下來也許是因為他們的口水攻擊,長者告訴我他們曾經(jīng)在暗夢桃源的懸崖上出沒過。很快,到達崖頂果然我在角落發(fā)現(xiàn)了一個猛虎巢穴,我想,老虎一定就在附近。

果然,我看見了老虎,不過只見到了一只,我的天吶,對于我這個個頭來說它一定是巨虎!我想我跳起來可能甚至還夠不著它的背!我很費力的想要攔下它,可還是讓它給跑了。哎,是我個頭的原因么…
我不知道它們是怎么到達南陽海灣的。得知消息的時候我嚇了一大跳,聽說它們在那里已經(jīng)傷人了,這可是大事,所幸我還沒有完全失去它們的線索,潮濕的沙地上隱約可以看見他們經(jīng)過的痕跡。

發(fā)現(xiàn)受害者的時候我的心揪了一下,之前還有些許懷疑的我這下徹底確認了這巨虎的兇殘。

狩獵它們一定是意義非凡的事沒錯了,就確定是你了,狩獵猛虎~!