vnr基本使用文字教程
? ? ? ?作為vnr人工字幕翻譯者,這里稍微說一下vnr使用的基礎(chǔ)知識。這是目前比較好的視頻教程,不過隨著vnr的更新會有些出入:BV1BK4y157pu、BV1uX4y1T7tZ
一、VNR的版本
? ? ? ?vnr大家說有3種版本,分別有V1、V2、V3。這里說一下它們的區(qū)別:
V1(舊版/懶人版):是VNR作者最后更新的版本,只能使用離線翻譯,在線翻譯全部用不了。
V2:用的俄羅斯的服務(wù)器,啟動時vnr會嘗試連接服務(wù)器,在中國大陸正常情況下是無法連接上去的,導(dǎo)致啟動時間延長。共享辭書、游戲庫數(shù)據(jù)都必須要連接服務(wù)器才能更新,所以更新看臉(實在不行就翻墻)。當(dāng)然除了更新外一切功能都能正常使用。目前優(yōu)勢是游戲庫中特殊碼比較全,不需要自己找。因為使用不方便,登錄賬號也與V3不同,目前群文件已屏蔽,可以通過V2V3切換補丁切換。
V3又分為“V3本地版”和“V3服務(wù)器版”。
V3本地版:把自己的電腦作為服務(wù)器,不用擔(dān)心數(shù)據(jù)外泄或被修改,代價是沒有任何共享功能(特殊碼全部要自己找),而且使用前設(shè)置服務(wù)器的操作比較復(fù)雜。目前作為人工字幕翻譯專用,對翻譯感興趣的可以加群“VNR吧交流互助γ群”找我。
V3服務(wù)器版:使用群友在國內(nèi)搭建的服務(wù)器,共享功能必須要登錄V3賬號才能正常使用。本文之后的“V3”都是指V3服務(wù)器版。
? ? ? ?為了寫這篇教程我把VNR的設(shè)置文件刪了,并從群文件里把vnr重新下了一遍。


二、V3的啟動設(shè)置
? ? ? ?以下2個是V3的啟動文件,管理員權(quán)限啟動,注意vnr必須放在全英文路徑下!

? ? ? ?如果不在全英路徑下啟動就會出現(xiàn)百萬群友發(fā)給我的報錯截圖,要是無報錯無法啟動請關(guān)閉你的殺毒軟件(或給VNR文件夾設(shè)置白名單)。

? ? ? ? ?啟動后按右下角的設(shè)置按鈕進入設(shè)置頁面。

? ? ? ? 然后輸入V3可用的賬號。

? ? ? ? ?輸入正確的賬號后你電腦的右上角應(yīng)該會出現(xiàn)這個提示。

以下是目前可用的3個賬號:
用戶名: shiroha? ? ? ? ? ? ?密碼: !1fw@2soc#3vpn
用戶名: VNR_User? ? ? ??密碼: vnrgxzh
用戶名: guest? ? ? ? ? ? ? ? ?密碼: guest
? ? ? ?接著在“翻譯”—>“翻譯”界面選擇你想用的翻譯,目前可用的在線翻譯有百度、騰訊、有道、彩云、Google,其他在線翻譯全部失效。有api就√上api選項,沒有就別√。其中騰訊翻譯只能用api,騰訊公共接口已無法使用(還在修)。

? ? ? ?推薦申請翻譯api,因為翻譯速度更快。要知道vnr必須要接收到機器翻譯才能繼續(xù)運行,所以不用api的話vnr經(jīng)常會卡頓(未響應(yīng))。
? ? ? ?百度翻譯api申請網(wǎng)站:https://api.fanyi.baidu.com/
? ? ? ?騰訊翻譯api申請網(wǎng)站:https://cloud.tencent.com/product/tmt
? ? ? ?其中百度翻譯是公認(rèn)最慢的在線翻譯,所以嫌慢的話只開騰訊api就好。不過翻譯質(zhì)量各有千秋,百度詞庫最廣所以翻譯的準(zhǔn)確度高,騰訊翻譯潤色較好但一旦遇到詞庫里沒有的詞大概率會亂翻。
三、游戲轉(zhuǎn)區(qū)(Locale Emulator v2.4.1.0安裝)
? ? ? 大部分日文游戲都需要轉(zhuǎn)區(qū)啟動,不然游戲中會出現(xiàn)亂碼。在解壓的文件夾下有Locale Emulator v2.4.1.0這個文件夾。

? ? ? ?打開后管理員權(quán)限運行補丁。


? ? ? ?然后你對大部分exe文件鼠標(biāo)右鍵都會有轉(zhuǎn)區(qū)選項(這里以《白晝夢の青寫真》為例),你只要按“Run in Japanese”就能運行。

四、同步游戲
? ? ? ? 先轉(zhuǎn)區(qū)啟動你要同步的游戲(這里以《白晝夢の青寫真》為例),轉(zhuǎn)區(qū)成功的話游戲標(biāo)題應(yīng)該是正常的日文。

? ? ? ? ?接著設(shè)置vnr,vnr設(shè)置里最好關(guān)閉“自動同步”選項(bug超多,qq微信什么都能同步)。

? ? ? ? ?在vnr界面選擇第二個放大鏡按鈕。

? ? ? ? ? 接著按步驟操作就好了。





接下來會有兩種情況:
? ? ? ?①這里如果游戲庫里有這個游戲的數(shù)據(jù),就會顯示同步成功。


? ? ? ? ? 接著過游戲文本時會顯示你前面選擇了的機器翻譯,要是沒出現(xiàn)則再次選擇文本設(shè)定(下文有圖,位置:側(cè)邊欄菜單“文本設(shè)定”)。

? ? ? ? ? ②如果游戲庫里沒有會顯示沒有這個游戲,要自己選擇文本。

? ? ? ? ?按“下一步”后過游戲文本時會出現(xiàn)文本選項。

? ? ? ? ? 選擇對應(yīng)的文字編碼(這里是utf-16),找到能正確提取的文本選項,按“提交”就好了。


? ? ? ? ?然后你過游戲文本時都會出現(xiàn)你前面選擇的機器翻譯。

? ? ? ? ? ?你不想看提取的游戲原文可以在側(cè)邊欄關(guān)閉。

? ? ? ? ? 如果你提取文本選擇錯了還可以在側(cè)邊欄菜單“文本設(shè)定”中重新選。

? ? ? ? ? ?如果提取不到正確的文本就說明該游戲需要輸入特殊碼。

? ? ? ?特殊碼需要自己到網(wǎng)絡(luò)上、群共享文件里找。要是都找不到?jīng)]有說明之前沒人提取分享出來,要你自己提取。
? ? ? ?在數(shù)據(jù)庫里載入了這個游戲后,之后同步游戲時只需要點左下的“同步按鈕”,不需要點“放大鏡按鈕”重復(fù)操作了。

五、共享辭書
? ? ? ?vnr的共享辭書可以用來統(tǒng)一部分詞的翻譯。
? ? ? ?例如游戲中女主名字叫“すもも”,被百度騰訊翻譯為“李子”,你看著不舒服想要“すもも”就翻為“李”。

? ? ? 在側(cè)邊欄“菜單”—>共享辭書。

? ? ? ? 添加你需要的詞條,按步驟設(shè)置好詞條后按“提交”。

? ? ? ? 這樣接下來的“すもも”都會翻為“李”。

? ? ? ? 當(dāng)然詞條類型(上圖2號位置)選“翻譯”也有相同的效果,但人名后綴(如“さん”、“くん”、“ちゃん”)常常會引起翻譯出錯。所以人名詞條專用于人名,而“翻譯”詞條用于非人名。
想了解更多關(guān)于共享辭書的應(yīng)用可以進群學(xué)習(xí)。
? ? ? 基本就這么多了,還有其他問題就到“VNR吧交流互助γ群”1040207157,群問題我會放在評論區(qū),定期更新。群問題很簡單,是為了確保入群者基本素質(zhì)的,不要問答案。