《智光戀曲雜談》

啊……開場白該說什么好呢……第一次做雜談稍微有點緊張呢w。
嗯,總之先說一下我寫這篇雜談的原因吧。
起因是之前寫新的智光短篇時,從自己的歌單里無意間翻出了《ONE》(寶可夢M11的ED),驚訝于自己還留著它的同時點開來聽了一遍——然后我就在手頭的短篇還沒寫幾句的情況下冒出了新的腦洞,效果真是立竿見影啊。(苦笑)
上次試水寫的《常磐戀話》反響出乎意料后,有點想試著把這類短篇做成一個系列,于是《未止戀心》便誕生了。不過為了參加活動先積存著沒發(fā),并開始著手準(zhǔn)備第三篇《憶昔戀歌》的寫作。
本意是想從《ONE》的意境出發(fā),寫一點智光戀愛期間的往事的,可惜實際操作的時候比預(yù)想得還要棘手,怎么寫都不滿意,刪刪改改的總也達(dá)不到想要的效果。想著會不會是我對歌曲的理解還不夠深,所以難以把歌詞描繪的情感用溫馨甜美的故事表現(xiàn)出來。
“既然這樣的話,干脆就以ED歌曲為主題寫一篇智光雜談、通過這種方式來看看自己對它們的理解有多深吧?!薄Y(jié)果就是真的去做了,果然只要別跟學(xué)習(xí)有關(guān)我就是標(biāo)準(zhǔn)的行動派呢www(喂!
通過PM百科和B站留存的視頻源整理DP四個劇場版的ED的過程,我漸漸發(fā)現(xiàn)了這些ED之間的聯(lián)系很有意思,很容易可以看出其中包含了一條循序漸進(jìn)的感情線——而這些,是我以前完全沒有發(fā)現(xiàn)的。(其實是我只顧著看電影劇情把ED全都跳掉了233(《ONE》除外,因為太好聽了印象極其深刻www))
那么,廢話說的夠多了,讓我們進(jìn)入正題吧——
?
DP世代的第一部劇場版,也就是M10《決戰(zhàn)時空之塔》(簡稱)。其ED分三個版本,日版采用的是英文歌《I Will Be With You》,臺版采用的是DP的第一首ED《君のそばで~ヒカリのテーマ~》(同時也是小光的角色曲),港版采用的是片中有名的插曲《オラシオン(Oración)》(奧拉西翁這么令人印象深刻的插曲應(yīng)該不用我多贅述了吧w)。
奧拉西翁是純音樂,所以并沒有什么分析歌詞的余地。但它那空靈深邃的旋律實在是M10的最大驚艷點之一,聽著有種讓人心情平靜的魔力,無論是晚上睡前還是一個人呆著放松的時候都是極佳的輕音樂選擇之一。(順帶一提它在M20中被正式填入歌詞并作為片尾曲使用,時隔十年,足見官方對其的重視。)
另外兩個版本的ED,雖然臺版直接用DP的片尾曲顯得有些偷懶,不過本身《君のそばで~ヒカリのテーマ~》作為DP的第一首片尾曲兼小光個人的角色曲就有放在首位來分析的地位。
以下是《君のそばで~ヒカリのテーマ~》(簡略起見采用TV版)歌詞:
?
◎
ピンクに輝く 自慢のポケッチ
粉紅閃亮的 自豪的寶可夢表
迷った時には コイントスをして
迷惘的時候 就拋硬幣決定吧
いつでもまっすぐ 前を見つめてる
總是注視著正前方
強くなれる 君のそばで 力になれる(★)
在你身旁助你一臂之力 幫助你變得更強(★)
「ガンバレ」っていうより
與其喊“加油吧”
「ダイジョウブ」って伝えたい
我還比較想傳達(dá)“沒問題的”
信じる勇気あれば GOGO GO!!
只要有相信的勇氣 GOGO GO!!
君となら Yeah!!?(★)
是與你一起的話 耶!!?(★)
一緒に Step!!
一起 跨步!!
大きく Jump!!
大力地 跳躍!!
飛び越えてゆけるだろう
應(yīng)該就可以越過了吧
どんな山も どんな谷も こわくないさ
不論面對什么樣的山與谷 都不可怕
みんなで Yeah!!
大家一起 耶!!
一緒に Step!!
一起 跨步!!
明日へ Jump!!
往明天 跳躍!!
いますぐ瞬間を感じて
現(xiàn)在馬上感覺這一瞬間
走り出そう 風(fēng)に乗って
起步奔跑吧 乘著風(fēng)
もっと 強く!!
變得更強!!
◎
?
各種意義上都非?!靶」狻钡那幽豾ww。
正如歌詞所描述的,滿滿的“小光風(fēng)格”,處處都體現(xiàn)著她的自信與開朗,朝著夢想堅定、熱情地前進(jìn)著——和小智如出一轍。
此時期的兩人,用我在歌詞中★號標(biāo)記的兩句話就可以概括。性格中的相似之處讓他們間迅速建立了堅固的友誼,并互相鼓勵、共同為了夢想而奮斗?!?span style="text-decoration-line: underline;">在你的身邊幫助你變得更強”、“和你在一起的話什么困難都能克服”,仿佛“戰(zhàn)友”一般互相信賴的關(guān)系,真難想象他們不久前還是素不相識的旅人——默契真是神奇的東西啊。
?
而M10日文原版的ED則是翻唱自Sissel的經(jīng)典對唱情歌《Wherethe Lost Ones Go》的《I Will Be With You》。
歌曲前奏的曲調(diào)平緩,有點鄉(xiāng)村音樂的風(fēng)格,到后半旋律漸漸激昂,不去思考歌詞的大意,純粹當(dāng)作一首(聽不懂的)英文歌來欣賞的話,是非常好聽的曲子。
只不過,不知是不是我個人的問題,總感覺《I Will Be With You》的歌詞和電影的主題不是很搭——甚至和Pokemon本身都基本沒啥關(guān)系,以至于在放片尾曲的時候,在我眼里曲子和畫面產(chǎn)生了嚴(yán)重的割裂感和違和感……
通過PM百科仔細(xì)閱讀了一遍歌詞的翻譯,怎么看都只是講述了一個和電影毫無關(guān)系的、歐美風(fēng)格的凄美愛情故事……是我聯(lián)想能力不夠么?(苦笑)
嘛,雖然不知道當(dāng)時制片方的想法,但撇去我剛剛說的那些不談,《I Will Be With You》是一首質(zhì)量非常高的曲子,值得一聽。
嗯……歌詞就不放了,因為也分析不出啥來……我本來就覺得這歌和PM無關(guān),so……咱們移步下一首吧XD
?
由美韓混血的日本歌手(笑)CrystalKay演唱的《ONE》,即DP的第二部劇場版——M11《騎拉帝納與冰空的花束》的ED。
作為個人最喜歡的PM劇場版歌曲,這首歌的歌詞真的有好好品味的價值。
總之還是先放上歌詞(PM百科將中日文歌詞分開了,我這邊為了在word也能方便直觀地閱讀翻譯,手動將它們一行行合并了起來(工作量比我想象的要大啊喂w)):
?
◎
友だちとはしゃぐ君を
與朋友們嬉鬧的你
風(fēng)よ どうか連れてかないで
風(fēng)啊請千萬別帶走
ah 時の彼方へ
Ah 往時光的彼方
陽炎の中 未來はまだ見えない
蒸騰扭曲的熱氣中還無法看見未來
おとなになる私たちはどこへ行くのだろう
即將長大的我們該前往何方
?
You are the one(★)
You are the one(★)
かけがえない友だちで(★)
是無可取代的朋友(★)
それ以上の存在で(★)
超越友情的存在(★)
前を向く力をそっとくれる(★)
總是將前進(jìn)的勇氣悄悄帶給我的你(★)
君が好きだよ(★)
我很喜歡喔(★)
けして変わらぬ気持ちで(★)
用這絕不改變的心意(★)
噓のないこの心で(★)
以及毫不虛假的心(★)
ただ伝えたい ありがとう myone(★)
只想告訴你謝謝 my one(★)
?
あたりまえに會える明日(★)
理所當(dāng)然能碰見的明天(★)
そんな日々を旅立ってゆく
朝那樣的日子啟程
ah 夢の彼方へ
Ah?往夢想的彼方
運命なんて言葉はまだ知らない
連命運這個詞都尚未知曉
こんなに君がまぶしくて少しとまどってる(★)
你是如此耀眼讓我感到有些迷惘(★)
?
You are the one
You are the one
かたちのない約束を
無形的約定
それ以上の思い出を
以及更為珍貴的回憶
ずっと信じられる
永遠(yuǎn)都是可信的
たとえ遠(yuǎn)くはぐれた夜も(★)
即使在遙遠(yuǎn)分離的夜里(★)
何も飾らぬ気持ちで(★)
也想以毫不矯飾的心情(★)
今より強い心で(★)
比現(xiàn)在更堅強的心(★)
同じ涙を流していたい(★)
流下相同的淚水(★)
?
幾千の花びら
成千上萬的花瓣
降りそそいで 私たちにuh
紛紛飄落在我們身上 uh...
?
You are the one(★)
You are the one(★)
かけがえない友だちで(★)
是無可取代的朋友(★)
それ以上の存在で(★)
超越友情的存在(★)
前を向く力をそっとくれる(★)
總是將前進(jìn)的勇氣悄悄帶給我的你(★)
君が好きだよ(★)
我很喜歡喔(★)
けして変わらぬ気持ちで(★)
用這絕不改變的心意(★)
噓のないこの心で(★)
以及毫不虛假的心(★)
ただ伝えたい ありがとう myone(★)
只想告訴你謝謝 my one(★)
◎
?
單刀直入地說了,當(dāng)時我聽完這首歌的第一感覺就是:
——“喂。這就是告白了吧?”
不過考慮到DP劇場版有用情歌當(dāng)ED的傳統(tǒng)(等等怎么好像劇透了我下兩首還沒分析呢),關(guān)于《ONE》的特別之處我還是要好好說道說道的。
《ONE》的歌詞,我個人傾向于把它看作是小光的內(nèi)心獨白。長久相處的過程中所產(chǎn)生的情愫,和少女的年紀(jì)相符,青澀而美好。
正如第三小節(jié)的歌詞所說,此時的智光已經(jīng)共同旅行了相對長的時間,彼此都已經(jīng)習(xí)慣“理所當(dāng)然能碰見的明天”,這是產(chǎn)生感情的基礎(chǔ)。然后,將之前類似“戰(zhàn)友”的關(guān)系升級的契機則是這相處過程中對對方產(chǎn)生的仰慕:“你是如此耀眼,讓我感到有些迷惘”。
小智是什么樣的人呢?在來神奧前已經(jīng)旅行過數(shù)片地區(qū)的他,相比初出茅廬的小光而言有著更豐富的冒險經(jīng)歷,無論是遭遇的挫折還是勝利的經(jīng)驗,都足以稱作是“前輩”一樣的存在。無論碰到什么困難都決不放棄、任何時候都筆直地朝著夢想前進(jìn)——那樣的他,比誰都要努力,也比誰都要耀眼。
此時的小光又如何呢?M11播出的時間是2008年7月19日,在此之前DP正播放到085緣之時裝大會,距離小光戰(zhàn)勝小遙的078僅僅幾集之遙。(有劇場版世界觀與TV世界觀相獨立的說法,不過這里為了分析方便將其合并)——正是在米可利杯上,小光才完全克服了此前因為華麗大賽連續(xù)失利而造成的心理陰影。
作為冒險新手的小光,在碰到挫折的時候,心理承受能力相對小智而言自然會弱一些。當(dāng)自滿的“沒問題”也變得不管用的時候,小智一直陪在消沉的她身邊給予安慰和鼓勵,毫不吝嗇地向她展現(xiàn)自己碰到挫折時的做法——沒有過不去的道館戰(zhàn),同樣沒有無法跨越的障礙。哪怕像他參加米可利杯時一樣慘敗,也要沒有遺憾笑著退場,盡力就好。
因為“耀眼”,所以心生仰慕??朔睦黻幱爸?,自然會感激在背后給予自己支持的人。正如歌詞高潮部分所唱的一樣:從“無可取代的朋友”,到進(jìn)一步在內(nèi)心占據(jù)“超越友情的存在”,對“悄悄帶給我勇氣”的你——“好きだよ”。
這份感情,“絕不改變”、“毫不虛假”,“只想告訴你”,一直以來謝謝了,“my one”。
僅僅幾句歌詞,便將少女內(nèi)心純潔美麗的情愫表現(xiàn)得淋漓盡致。
但,少女的矜持最終讓她還是沒能將這份感情親口說出,而是深深地藏在心里。旅行總會有終點,分別的時刻也無法避免,可心中的悸動不會因為距離而消失。
“即使在遙遠(yuǎn)分離的夜里”,“也想以毫不矯飾的心情”來“流下相同的淚水”?!倥缡菈粝胫?/p>
?
好偏心啊,怎么《ONE》占的篇幅比前面加起來還多的啦www
沒錯,因為特別喜歡,所以我就是偏心了?。ɡ碇睔鈮眩?/span>
咳咳不鬧了,接下來我們讓時間軸走一走,來到DP世代的第三部劇場版《超克的時空》吧~!
《心のアンテナ》,M12的ED曲,慣例丟歌詞:
?
◎
ゼンマイが切れて靜止した未來
因為發(fā)條損壞 靜止的未來
屋上で二人 沈む街を見てた(★)
兩人在屋頂上 看著沉落的市街(★)
?
あなたの前髪 ふわり風(fēng)に舞って(★)
你的劉?!≥p輕隨風(fēng)舞動(★)
瞬間見とれる 空気と踴ってた(★)
一瞬間 看得入迷 與空氣共舞(★)
?
草原を渡る船に乗ろうか
去搭渡過草原的船吧
沈黙を破り つぶやくあなた(★)
你打破沉默 輕聲的低語(★)
草原を渡る船が見えるね
看見渡過草原的船了吧
私たち乗せてふくらむ白い帆が(★)
載著我們揚起的白色船帆(★)
?
私の內(nèi)側(cè) 複雑な回路で(★)
在我的心里 復(fù)雜的回路(★)
灰色の日?!·猡浃猡涿预盲皮浚ā铮?/p>
對灰色的日?!瀽灢粯返倪t疑(★)
?
心のアンテナ いま共振してる(★)
心的天線 此刻正在共振(★)
もしかしてこれが愛というものかな(★)
說不定這就是所謂的愛吧(★)
?
草原を渡る船に乗りたい
想搭上渡過草原的船
科學(xué)や數(shù)學(xué) 縛るもの捨て
舍棄科學(xué)或數(shù)學(xué)這些束縛之物
草原を渡る船のマストで
渡過草原的船的船桅有
風(fēng)切って進(jìn)め 生きてる証したち
那些迎著風(fēng)前景的生存證明
?
草原を渡る船に乗ろうよ
搭上渡過草原的船吧
凜々しい橫顔 うっとり頷いた(★)
凜然的側(cè)臉 朦朦地點頭(★)
草原を渡る船が見えるよ
看見渡過草原的船啰
私たち乗せてふくらむ白い帆が(★)
載著我們揚起的白色船帆(★)
◎
?
第一句歌詞讓我串戲到了時暗空探險隊你敢信/////(捂臉)
啊抱歉又跑題了,作為將前兩部劇場版的時間線串聯(lián)到一起的M12,在迎來大團(tuán)圓結(jié)局的同時,片尾ED也給了人一種回歸和平日常的安心感。
通覽整篇歌詞,最大的感想就是——從“好き”升級到“愛”了啊,真好www(這什么樸素的感想啊喂?。?/p>
經(jīng)歷了之前的情愫萌生后,新的ED給我的感覺更像是一種老夫老妻的日常(???)……嘛,雖然這么說有點夸張,不過確實是能感覺出互有好感的伴侶在日常中大放閃光彈的氣氛(等等這和剛才的說辭有什么區(qū)別啊?。?/p>
怎么說呢……兩個人一起坐在屋頂看風(fēng)景什么的,小剛你不會又去泡喬伊小姐了吧?不良蛙警告噢。(笑)
而且還看著對方被風(fēng)吹拂的劉海入迷……你倆到底誰摘帽子了?真難得啊??紤]到小智的孫悟空同款發(fā)型大概舞不起來,摘帽子的應(yīng)該是小光吧,小智你也有被撩到的時候嗯哼?
不過最后一小節(jié)歌詞里還寫了看著對方“凜然的側(cè)臉”朦朦然的場景,這次應(yīng)該是換小光被撩到了吧,畢竟要是小智被小光“凜然”的樣子弄到朦朦然的話總感覺哪里不對。一人一次,很公平,嗯。
——啊,不好,不知不覺已經(jīng)吃了兩口狗糧了。“輕聲的低語”這種仿佛小情侶間悄悄話的歌詞忽視了吧,講點別的。
因為《ONE》只是小光內(nèi)心獨白的緣故,沒有告白這兩人的關(guān)系自然沒有真的升級,仍然是“表面戰(zhàn)友”,也許彼此都對對方抱有超越友誼的感情,但誰都默契地不去戳破它——真的維持這樣就好了嗎?至少有一個人心里不這么想。
心里有著“復(fù)雜的回路”,“對灰色的日?!?/span>產(chǎn)生“悶悶不樂的遲疑”,堅信彼此“心的天線”于內(nèi)心深處“正在共振”,并再一次確認(rèn)了這份感情——不是別的什么,而是“愛”。
鑒于某塊心大的木頭應(yīng)該沒這么高情商,我更傾向于相信這是少女內(nèi)心敏感思緒的寫照。So,小光你不用解釋了,這首歌又是寫你的。(暴論)
?
咦?已經(jīng)最后一部劇場版了嗎?有點不忍心寫下去吶……
不過明年就DP完結(jié)十周年了,要惋惜也不是現(xiàn)在。就讓我?guī)е活w懷舊的心談?wù)勥@DP世代最后的劇場版——M13《幻影的霸者索羅亞克》——的ED吧。(重點不能忘?。?/p>
作為DP世代的收官之作及BW世代的引子,這部劇場版的ED曲并沒有直白地去表現(xiàn)旅途結(jié)束的悲傷,而是用戲說日常一般的語氣將淡淡的憂傷融入其中,堪稱效果拔群。聽著ED看著字幕,一想到智光要分開,老子差點心肺停止了。(手動噔噔咚)
《アイスクリームシンドローム》,中文翻譯是“冰淇淋癥候群”,百科上的解釋是“指想告白卻不敢告白直到冰淇淋也融化了的狀況”。歌詞如曲名一樣非常樸素日常,但細(xì)細(xì)品味就……一言難盡。
以下歌詞:
?
◎
関係はいたってフラットだ(★)
關(guān)系說起來非常的平淡(★)
なんでも話せるくらいかな(★)
算是無所不談的交情吧(★)
付き合いは長いが(★)
雖然認(rèn)識很久了(★)
何も変わらないよなあ(★)
卻好像沒有任何改變(★)
せっかく用意したムードも(★)
特地營造的氣氛(★)
茶化されて終わってしまうんだよ(★)
也被當(dāng)作玩笑收場(★)
打ち明けられないまま(★)
始終無法明說(★)
かっこのつかないまま(★)
始終無法耍帥(★)
?
太陽は暑く照ってる
太陽灼熱地照耀
Tシャツが汗ばんでる
T恤被汗水浸透
じめっとした僕みたい
濕濕黏黏的就像我一樣
いつまでも乾かないや
永遠(yuǎn)清爽不起來
逃げ込んで入ったコンビニ
逃進(jìn)便利商店
懐かしいコミックは購入
買了懷念的漫畫
君がいればどうかな(★)
若是你在會如何呢(★)
一緒に笑えるかな(★)
會與我一同歡笑嗎(★)
?
もう何年演じてんだろう(★)
究竟已扮演了幾年(★)
親友としてのキャステイング(★)
好友的角色(★)
距離感はいいんだが(★)
距離感是還好啦(★)
でも本音を言えばつらいや(★)
可是老實說這樣很難過(★)
相談しやすいって言うけど
雖然能夠輕松開口談心
いつも君の戀愛トーク
話題卻總是你的戀愛史
微妙な心ん中バレないようにして(★)
復(fù)雜微妙的心境要小心不被發(fā)現(xiàn)(★)
?
この目の奧に映ってる笑顔(★)
映照在這雙眼睛深處的笑容(★)
僕だけのもんにしたいんだ(★)
我好想把它占為己有(★)
どうにか焼き付けられないかな
沒辦法將它沖洗出來嗎
そっとファインダー覗いたら
悄悄透過觀景窗窺視
想像よりずっとずっと遠(yuǎn)くに(★)
感覺你似乎比想像中還要更加更加遙遠(yuǎn)(★)
君がいる気がした(★)
總有一天(★)
いつかは誰かと消えていってしまう(★)
你會跟某人一起消失吧(★)
見上げれば青い空
抬頭看見
真っ二つに割っていくジェット機
把清爽天空一分為二的噴射機
はるか空へ 夏が飛んでく
夏日飛向遙遠(yuǎn)天空
季節(jié)がもう過ぎていく
季節(jié)已經(jīng)逐漸轉(zhuǎn)換
?
かげろうの中で立ってる
站立在蒸騰熱氣中
不器用なだけの僕ら
笨拙至極的呆子
ぼやけてる世界でも
就算在模糊不清的世界里
君だけはゆがまないや
也唯有你不會扭曲
友情っていう名前のシンドローム(★)
名為友情的癥候群(★)
出口のない永久迷路(★)
沒有出口的永恒迷宮(★)
動くのも怖いから(★)
連移動都感到害怕(★)
踏み出せないでいる(★)
所以無法踏出一步(★)
?
食べようとしていたはずのアイスクリーム
原本準(zhǔn)備要吃的冰淇淋
ベタベタに溶けていたんだ
黏黏膩膩的融化了
運命って待ってくれないんだな(★)
命運是不會等人的啊(★)
今逢いたいすぐにでも(★)
現(xiàn)在好想馬上就見到你(★)
いつになくまじめな聲で(★)
用不同于平常的認(rèn)真聲音(★)
誘い出してみようかな(★)
試著邀請你吧(★)
そのまま連れ去ってしまえたならもう(★)
就那樣子直接將你帶走的話(★)
いきおいで抱え込んだ思いも(★)
或許能順勢(★)
伝えられるかも(★)
將胸中懷抱的心情也傳達(dá)出去吧(★)
?
そのファインダー覗いたら
沒錯透過觀景窗窺視
手が屆きそうになるほどそばに(★)
若是在身邊伸手可及之處(★)
君が見えたらいいな(★)
就能看見你該有多好(★)
幸せは増えたって減るもんじゃない(★)
幸?!〔粫黾雍笥譁p少(★)
君とならどんな一瞬だって(★)
只要跟你在一起(★)
きらめいて見える(★)
無論任何時刻都顯得燦爛輝煌(★)
◎
?
在開始分析之前,先讓我吐槽一句:“這歌好長——?!跟前幾首比起來真是不得了的臺詞量啊,復(fù)制黏貼的我手都酸了喂??!”
好了吐槽完畢,咱來講正事兒。
因為是男性歌手演唱的緣故,再加上第一小節(jié)歌詞的內(nèi)容,竟然一瞬間讓我產(chǎn)生了小智開竅了的錯覺Σ(驚)
——當(dāng)然,那是不可能的,這歌實際上沒有以智光中的任何一位為主視角?;蛘哒f,根本就是講了一個和他們倆無關(guān)的日式青春愛情故事,和《I Will Be With You》的定位有些類似。(其實如果沒有那句“話題卻總是你的戀愛史”的歌詞我倒還想強行扯點關(guān)系的……但既然出現(xiàn)那我就徹底沒戲唱了XD)
不過我還是堅信制片方不是隨隨便便扔了首情歌進(jìn)來就當(dāng)作DP劇場版的ED的,盡管放情歌是傳統(tǒng)就是了。細(xì)細(xì)品味一番,與《I Will Be With You》不同的地方就是,《アイスクリームシンドローム》的歌詞還是有不少地方可以對應(yīng)智光的關(guān)系的——“無所不談的交情”但卻“沒有任何改變”,“扮演著好友的角色”但卻“老實說很難過”,就連這“微妙復(fù)雜的心境”,也要“小心不被發(fā)現(xiàn)”。
尤其是那句“總有一天你會跟某人一起消失吧”的歌詞,聽著好替小光心疼,好不容易有了心儀的小伙子,卻馬上就要被新的女主拐跑了。(←魔鬼嗎!
正是因為得了“名為友情的癥候群”,才會“無法踏出一步”。彼此之間默契太深的后果在此刻體現(xiàn)的淋漓盡致——過于穩(wěn)固的關(guān)系怎么會這么簡單改變呢?相性太好才會滿足于現(xiàn)狀,才會在焦慮的等待中讓“冰激凌融化”。
但是“命運是不會等人的啊”,既然“現(xiàn)在好想馬上就見到你”,為何不“用不同于平常的認(rèn)真聲音試著邀請”,大膽地“就那樣子直接將你帶走”、“順勢將胸中懷抱的心情也傳達(dá)出去”呢?
——雖然若是智光真的這么做了,我會開心到當(dāng)場去世,但那樣的話,這部動畫就不再是“寶可夢”、DP也不再是DP了。
智光這對CP最大的魅力之一,就是兩人之間朦朧的情感和無比的默契。我相信官方也始終是這個態(tài)度,所以每一首ED曲目的選取都那么耐人尋味。
“直白的戀愛劇交給我們同人來寫就好了,你們兩個只要一如既往地去歡笑、去擊掌、去告別——然后,在這個世界的某處再相會吧!”
正如歌詞最后所寫的那樣,“幸福不會增加后又減少”,曾經(jīng)相處過的時光不會因為分別而蒙塵,反而會愈發(fā)的彌足珍貴——“只要跟你在一起”,“無論任何時刻都顯得燦爛輝煌”。
?
呼……終于寫完了嗎?
從坐到電腦前的十一點起算,到天蒙蒙亮的凌晨五點,差不多也到了該腰酸的時候了呢www
其實與M10-12追著看不同,M13即便出了很久我也一直不敢看,生怕自己的小心臟受不了——真香.jpg(←毀氣氛小能手hhh
電影的最后,索羅亞和索羅亞克坐著輪船離開神奧返回故鄉(xiāng)。爾后不久,小智亦坐上了離開神奧的輪船與小光揮手告別——他的下一站,正是索羅亞他們的故鄉(xiāng)·合眾地區(qū)。
一段舊旅途的結(jié)束,同時也是一段新旅程的開始。
?
——但是??!
你們以為我的雜談就到此結(jié)束了?太甜了!
為了防備“劇場版和TV不是一條世界線”的可能,我決定連TV本篇的ED也一并分析了??!
啊不過DP全191集(包含2部特別篇)一共出現(xiàn)過5首ED(不包含變調(diào)/版本變化),全部分析的話我又可以開一篇新的雜談了……倒不如說天都亮了饒了我吧,在熬下去我吃不消了_(:_」∠)_
因此,既然之前分析的M10臺版ED就是TV版的第一首ED,那我就直接再取TV版的最后一首ED、同時也是TV版里我最喜歡的一首ED來說道說道——
《君の胸にLaLaLa》,伴隨著DP完結(jié)的最后之曲,好聽程度無愧于壓臺的地位。
歌詞如下:
?
◎
君の胸にLaLaLa 夢を描けLaLaLa
在你的心中 LaLaLa 描繪著夢想 LaLaLa
心から願えば きっと葉うから
只要衷心祈愿 夢想必定能實現(xiàn)
同じ空にLaLaLa 聴こえて來るLaLaLa
同一片天空下 LaLaLa 隱約能夠聽見LaLaLa
響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう
交織的 Melody 會敲響勇氣之鐘吧
?
君が溢れて來る 風(fēng)が通る草の道
滿溢在我心中的你 風(fēng)吹過翠綠的小路
陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな…
搖曳的燦爛陽光彼端 耀眼笑容是否一如既往呢…
何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど
總是什么都一個人努力 是不會一帆風(fēng)順的
少しずつ一歩ずつ GOSHINE 進(jìn)もう
就一點一滴一步一步 GO SHINE 前進(jìn)吧
?
僕の胸にLaLaLa 屆いて來るLaLaLa
在我的心中 LaLaLa 傳遞而來的 LaLaLa
挫けた時には 聴こえるその聲(★)
沮喪消沉的時候 聽得見那個聲音(★)
同じ時をLaLaLa 歩んでゆくLaLaLa(★)
同一段時光 LaLaLa 你我一起走過LaLaLa(★)
いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ(★)
我們不論經(jīng)過多久 永遠(yuǎn)都是特別的同伴(★)
?
生まれてからいつも 誰かに守られて來た
從出生之后就總是 一直受人保護(hù)
そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね
然后心中不知不覺 有絕不能退讓的夢想發(fā)芽
時間はさ一秒も 巻き戻し出來ないから
因為時間 就連一秒 都無法倒轉(zhuǎn)回去
振り向かず恐れずに GOSMILE つかもう
不要回頭不需畏懼 GO SMILE 抓住它吧
?
君の胸にLaLaLa 夢を描けLaLaLa(★)
在你的心中 LaLaLa 描繪著夢想 LaLaLa(★)
誰より頑張る 君が好きだから(★)
因為我喜歡 比誰都還努力的你(★)
光る朝にLaLaLa 風(fēng)に乗ってLaLaLa
在光亮的早晨 LaLaLa 乘著風(fēng)兒LaLaLa
伝え合う想い きっと奇跡を起こすだろう(★)
互相傳達(dá)的思念 一定會讓奇跡發(fā)生的吧(★)
?
LaLaLaLaLaLa LaLaLa
LaLaLaLaLaLa LaLaLa
心から願えば きっと葉うから
只要衷心祈愿 夢想必定能實現(xiàn)
LaLaLaLaLaLa LaLaLa
LaLaLaLaLaLa LaLaLa
響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう
交織的 Melody 會敲響勇氣之鐘吧
◎
?
如何用一首歌概括整部DP?(笑)
在開始分析之前,有一點細(xì)節(jié)我要提——TV版受到時間限制,播放的ED曲只有前三節(jié)內(nèi)容,而前三節(jié)的最后一句歌詞正好是“我們不論經(jīng)過多久永遠(yuǎn)都是特別的同伴”。所以官方的態(tài)度很明確了,但作為熱愛智光的同人作者,我當(dāng)然要盡我所能去挖掘一切可挖掘的閃光點DA☆ZE~!
好在官方似乎很懂這一套,在《君の胸にLaLaLa》的完整版中給我們留下了足夠的想象空間。
想必眼尖的讀者早已發(fā)現(xiàn)了吧。完整版ED曲的第五節(jié),有一句非常顯眼的歌詞——“因為我喜歡比誰都還努力的你”。而在作詞上對應(yīng)第三節(jié)結(jié)尾位置的歌詞,則是“互相傳達(dá)的思念一定會讓奇跡發(fā)生的吧”。
嗯……你們真的想讓我分析這個嗎?這連暗示都不算了啊喂!官糖糊臉警告.jpg
基本上而言,TV版ED的感情發(fā)展線和劇場版差不多的,都是從“伙伴/戰(zhàn)友”逐漸感情升溫,最后到曖昧的“暗戀情愫”,由此我們可以得出一個結(jié)論——
——無論在哪條世界線,小光都一定會喜歡上那個勇往直前的傻小子。
哎呀,好像不小心總結(jié)出了不得了的東西啊,要不要去申請個諾貝爾獎呢?(笑)
?
那么,該分析都分析得差不多了,這次的“智光戀曲雜談”也該到此為止了。(倒不如說寫到這里的時候已經(jīng)早上六點了,我要死了qwq)
本意是為了加深對樂曲的理解以幫助自己寫短篇同人的,實際上分析了一大通,除了更加喜歡這對CP以外并沒有對自己的寫作產(chǎn)生任何的幫助,果然靈感這東西不會輕易地冒出來啊……(令人頭大.jpg)
不過還是感謝諸位看官的賞光!非常榮幸能和你們粉上同一對CP!讓我們一起互勉、努力產(chǎn)糧吧!
智光之戀萬歲!
以上。
?
?
Fin